"Маргарет Уэй. Опаловый кулон " - читать интересную книгу автора

Дедушка Кинросс никогда не заблуждался относительно своего сына
Стюарта. Сейчас деда, Эндрю Кинросса, о котором ходили легенды, давно уже
не было в живых, а его внук жил в Марлу чуть ли не изгнанником все
последние пять лет, с того времени, как его сестра Элисон, тяжело переживая
разрыв с Райфом Кэмероном, своим возлюбленным, уехала в Большую Дымогарню -
так местные жители окрестили огромный, шумный, космополитический Сидней.
Элисон говорила тогда, что хочет попробовать себя на театральном
поприще, как их знаменитая тетя Фиона. Та покинула родовое гнездо в
восемнадцать лет, мечтая сделать блистательную карьеру на лондонской сцене.
И чудо произошло: Фи действительно добилась успеха, несмотря на бурную
личную жизнь, которая не давала покоя досужим журналистам. Сейчас она
вернулась и снова жила в Кимбаре, писала мемуары.
Фи была весьма яркой личностью и слишком известной, чтобы считаться
паршивой овцой в семье.
Но на ее счету имелись два скандальных брака, в одном из которых она
родила дочь, прекрасную, словно английская роза. Леди Франческа ди Лайл,
воплощенное изящество и утонченность, кузина Элли и Брода, отличалась не
только красотой, но и добротой. Чудесное сочетание, если вспомнить, чьей
дочерью она была.
Тетю Фи всегда одолевали неуемные сексуальные аппетиты. Теперь она
старалась изложить на бумаге свою бурную жизнь, пребывая в убеждении, что
ее биография будет иметь колоссальный успех.
Для обработки рукописи Фи пригласила Ребекку Хант, молодую журналистку
из Сиднея, на счету которой уже была хорошо принятая читателями и критикой
биография одной ушедшей на покой австралийской дивы.
Стоило Броду только подумать о Ребекке Хант, как где-то глубоко в нем
вспыхнул опасный огонек.
Такова власть женской красоты, констатировал он с отвращением. Образ
Ребекки возник перед его глазами. Блестящие темные волосы обрамляют
лилейно-белое спокойное лицо, на котором выделяется дьявольски
соблазнительный рот. Этот рот и выдает ее. И все же Ребекка выглядит
безупречно, а ее самообладание сообщает ей нечто таинственное.
Невозможно представить, чтобы кто-нибудь вроде него посмел взлохматить
эти гладкие волосы или коснуться нежной, словно цветок магнолии, кожи.
Она для него чересчур совершенна. В одном Брод не сомневался: за
патрицианской внешностью мисс Хант скрывается весьма целеустремленная
женщина.
Он ни за что не поверит, что она очарована его отцом. Хотя Стюарт
Кинросс - крупный красивый мужчина, уверенный в себе, ухоженный,
баснословно богатый. Ему пятьдесят пять, но выглядит он на десяток лет
моложе. На его недобрый нрав можно не обращать внимания. А вот дикое
великолепие Кимбары, несомненно, вызвало интерес мисс Хант с ее
потрясающими огромными серыми глазами - глазами словно спокойная прозрачная
вода в углублении скал. Но Брод сразу догадался: мисс Хант в любой момент
готова променять свою перспективную карьерку на положение хозяйки Кимбары.
Начинающая журналистка среди богатств, не поддающихся воображению. Одно
плохо: все это будет принадлежать ей лишь при жизни отца. Потом все
переходит к нему, Бродерику.
Эта традиция Кинроссов никогда не нарушалась. Кимбара, дом предков,
фамильное владение, переходила непосредственно от отца к старшему сыну.