"Лоуренс Уотт-Эванс. Волшебная дорога (Легенды Этшара)" - читать интересную книгу автора

воздух врывался в ноздри Келдера, наполненный запахами влажной травы и
утреннего тумана.
Заря, вне всякого сомнения, относилась к разряду чудес, да только
ничем не отличалась от тех, какими он мог любоваться дома.
Келдер встал, потянулся и вновь разочарованно досмотрел на полоску
вытоптанной земли.
По крайней мере, решил он, надо пройти по ней несколько шагов, чтобы
с чистой совестью сказать родителям, что он путешествовал по Великому
Тракту. В конце концов ради чего он отправился в такую даль? Не для того
ли, чтобы было чем прихвастнуть дома? Он ведь еще не знал, насколько
серьезны его намерения уйти навсегда, да и Провидица говорила, что он
вернется. Все-таки у него и в мыслях не было полностью порывать с домом.
Просто не хотелось возвращаться так скоро.
С давних пор, из-за насмешек сестер, он никому не говорил о
пророчестве Зиндре. Однако не оставлял надежды, что когда-нибудь они
обернутся явью.
Теперь Келдер точно знал, что сбыться им не суждено. Мир - не такое
уж интересное место. И нет в нем никаких чудес.
Выход оставался один: подаваться в фермеры. Неожиданно уголком глаза
Келдер уловил какое-то движение и повернулся налево.
Великий Тракт, равнина на дальней стороне, холмы на ближней... и
какая-то яркая точка, сверкающая в солнечных лучах.
Точка увеличивалась в размерах, двигаясь вдоль Тракта, и вскоре
превратилась в большую красивую птицу. Она постепенно приближалась, и
Келдер подумал, что ни разу не видел птиц, оперение которых отражает свет.
Прошло еще немного времени, и он понял, что это не птица.
К нему летел человек, человек с крыльями.
Келдер уже не знал, что и делать: бежать со всех ног или оставаться
на месте. Человек мог летать только при помощи магии, а магия, как
известно, таила в себе опасность.
Выходило, зря он уверовал, что Мир скучен. Но с другой стороны,
наличие магии указывало на то, что Мир не так уж и безобиден.
Летающее существо находилось уже достаточно близко, чтобы по
округлостям фигуры и по длинным золотистым волосам Келдер понял, что перед
ним женщина, молодая женщина. Естественно, шестнадцатилетнему юноше
захотелось рассмотреть ее получше. Так что с места он не сдвинулся.
Крылья шевелились изредка, ловя легкий утренний ветерок. Женщина
скорее парила, чем летела, но расстояние между ними неуклонно сокращалось.
Солнечный свет отражался от ее крыльев, то серебристо-белых, то начинающих
переливаться всеми цветами радуги. Наряд летуньи состоял из белой туники,
расшитой понизу, и выглядывающих из-под нее светло-коричневых бриджей.
Разумеется, женщине было бы куда пристойнее носить юбку, но Келдер здраво
рассудил, что для подобного способа передвижения юбка больно уж
непрактична. Поскольку она летела, а не шла, не требовалась ей и обувка.
Келдер затаил дыхание, ожидая, что женщина с крыльями вот-вот
исчезнет, но нет, она лишь увеличивалась в размерах. Он уже мог различить
черты лица: высокие скулы, вздернутый носик, большие глаза, чувственный
рот. Он уже понял, что женщина очень молода, не женщина - девушка, его
возраста, а то и на год-два моложе. Разглядел Келдер и вышивку по подолу,
туники: синие и зеленые листья и цветы.