"Лоуренс Уотт-Эванс. Отмеченный богами" - читать интересную книгу автора - Могу ли я войти? - спросил жрец.
Верзила, немного помешкав, снова заглянул внутрь дома. Видимо, не найдя там ответа, он смутился на мгновение, а затем произнес: - Не знаю. А сами-то вы кем будете? - Я Мезизар из храма в Бьекдау. Эти слова ничего не сказали бдительному стражу, и, почесав затылок, он объяснил: - Там женское дело, жрец вроде бы ни к чему. - Ребенок родился? - с радостной надеждой спросил пришелец. - Мальчик? Верзила удивленно моргнул. - А вы-то откуда знаете? - Никак оракула позвали, - ввернул чей-то голос. - А чевой-то он об этом спрашивает? - полюбопытствовал другой. Жрец ничего не ответил. Напротив - он повторил свой вопрос: - Могу ли я войти? Верзила пожал плечами и гаркнул: - Эй, Дара! Какой-то потный мужик, одетый жрецом, говорит, что хочет войти в дом! Из-за двери донеслись звуки какой-то невообразимой суматохи и мельтешни, а вслед за тем в проеме показалась пухлая женщина. Ее черные волосы были скрыты под туго повязанной косынкой. Она загородила путь незнакомцу, держа на весу перед собой влажные, видимо, только что помытые руки. Оглядев его с пят до головы и с головы до пят, толстушка пожевала в задумчивости губами. - Не часто увидишь здесь жрецов, - промолвила она. - У нас в Грозеродже с запинкой помолиться на кладбище. Эти слова были не более чем констатацией факта, и жрец пропустил их мимо ушей. - Вы - повитуха? - спросил он. - Да, - ответила толстушка и, указав на полуголого верзилу, прибавила: - А его зовут Спаррак, он - дядя новорожденного. Я велела ему никого не пускать. Здесь у нас дело семейное, а не какой-нибудь храмовый праздник. - Я должен увидеть ребенка и родителей, - заявил жрец. - Уверяю вас, что не сделаю ни ему, ни им ничего дурного. Кроме того, тайна деторождения мне знакома. Я не раз принимал роды, когда они происходили в нашем храме. Прежде чем отправиться сюда, я прошел ритуал очищения. Я здоров, и мне нет нужды прикасаться к младенцу. Отерев пот с лица рукавом балахона, жрец предъявил повитухе относительно чистое пятно в качестве доказательства, что совершил тщательное омовение не далее как вчера. - Вижу, вы заранее подготовили все ответы, - бросила ему упрек повитуха, - хотя вместо рукава могли бы воспользоваться платком. Так кто же вас послал? Кто-то из богов? - Не напрямую, - ответил жрец. - Сам я ни с одним оракулом не беседовал. Меня направил сюда Долкаут, Главный Жрец храма в Бьекдау. Уж он-то с оракулами говорил! По меньшей мере с одним из них. - Похоже, мне ещё не доводилось слышать имя Долкаут, - заметила Дара. Этот диалог вызвал в толпе бурное обсуждение и споры, в результате которых многие согласились с тем, что Главного Жреца в храме Бьекдау зовут Долкаут |
|
|