"Джери Уандер. Залив мечты " - читать интересную книгу авторазапаха сигары, который напоминал смешанный аромат горелой тряпки, зрелого
сыра и потных носков. - Я хочу ввести вас в курс дела, мисс Буш, - сказал Филдстоун-старший. - Мы очень торопимся с одновременным открытием сети магазинов, потому что наши конкуренты-пронюхали о наших планах и теперь пытаются нас опередить... - Вы говорите о Мадригале? - спросила Конни. - Именно о нем. Когда-то мы были компаньонами, но потом Чарли Мадригал решил, что у него достаточно опыта и, главное, средств, чтобы начать свое дело. Наше соперничество осложняют вещи личного плана. - Филдстоун задумчиво посмотрел на Барбера. Констанция знала, что крупные фирмы шпионят друг за другом, переманивают лучших сотрудников. Даже то, что появлялось в прессе, характеризовало Мадригала как жесткого бизнесмена, способного на все. - Поэтому мы решили сменить часть сотрудников, работающих над проектом "Престиж" в Калифорнии. - Конечно, это создает некоторые проблемы для всех, - заявил Гилберт Барбер. - Но мне не нужен новый секретарь. - Его холодные синие глаза встретились с глазами Конни. - Еще меньше я желал бы присутствия рядом с собой фотографа. Конни чуть улыбнулась. - Вы ошибаетесь, мистер Барбер, - сказала она спокойно. - Толковый секретарь - половина успеха босса. - Все равно мне этого не нужно, я достаточно самоорганизован! - отрезал он. - Как хотите. Она поняла, что единственным препятствием для выполнения работы станет сам клиент. И еще каким препятствием! В его обществе точно не соскучишься, зато нервы изрядно попортятся. Все, на кого ей прежде приходилось работать, были ей благодарны. Тень пробежала по ее лицу - некоторые даже чересчур благодарны. Но, черт побери, навязываться она не собирается! Роберт изобразил масляную улыбку. - Мы ведь заботимся об общем бизнесе, а значит, и о твоих доходах тоже, Берт, - проговорил он. - Пойми, это единственный путь не вызвать подозрений у Мадригала, а в случае необходимости - доказать наш приоритет. Кроме того, подумай об Эрике. - Я понимаю, но я был бы вам весьма признателен, если бы вы посоветовались со мной прежде, чем приглашать мисс Буш, отозвался Гилберт, с очевидным раздражением взглянув на Конни. - Тогда ни у кого не было бы лишних проблем и беспокойства. И Эрик тут ни при чем. - Что ж, в таком случае и я, очевидно, здесь ни при чем и ни к чему. Было приятно познакомиться, господа, - с милой улыбкой проговорила девушка, получив в ответ свирепый взгляд Барбера. Она повернулась к Рональду. - Я свободна? Филдстоун-старший покачал головой. - Нет, я все-таки настаиваю, чтобы мисс Буш поехала с Бертом. - Спасибо, мистер Филдстоун, что вы так уверены во мне... |
|
|