"Лесли Уоллер. Войны мафии " - читать интересную книгу автора

Бостонские юристы уговорились между собой не упоминать анстальт в
Лихтенштейне. По закону штата Нью-Йорк, для развода без оглашения виновника
было достаточно раздельного проживания. Мисси потребовала астрономического
содержания. Чарли согласился, и Мисси получила и деньги, и Энди. Шумихи
удалось избежать, поэтому Чарли считал, что Энди Рейд стоит каждого пенни,
которое на него тратят.
Энди Рейд был кокаинистом уже много лет, что являлось дополнительной
причиной его популярности в светских кругах. Мисси тоже пристрастилась к
кокаину и чувствовала себя вполне сносно, хотя оказалась подвержена
приступам праведного гнева по поводу того, какие гадости некоторые люди
позволяют себе в интимной жизни.
Кокаин сделал их связь еще более крепкой. Энди сиял улыбкой для Мисси,
для нее одной, когда "даймлер" пересек Четырнадцатую улицу, свернув к
Гринвич-Виллидж, и тут резко потемнело - с запада надвинулись грозовые тучи.
- Так наши дни, меняясь в одночасье... - пробормотала Уинфилд.
Она только недавно закончила Гарвардский юридический колледж и еще
ожидала результатов выпускных экзаменов. Пока же эта высокая хорошенькая
девушка работала в одной феминистской юридической фирме. Она была полностью
осведомлена, какого рода отношения существуют между ее матерью и Энди Рейдом
и иногда только из вежливости удерживалась от презрительного фырканья.
Уинфилд, обладавшая чересчур упорядоченным умом, считала свою сестру
Банни и мать жалкими эротоманками. На ее взгляд, для Банни, в ее неполные
восемнадцать, это простительно, но сорокапятилетняя мать - просто старая
кошелка.
Хотя обе женщины в салоне лимузина не злоупотребляли парфюмерией, в
салоне сгустились пары лосьона Энди - смесь запахов сена и ванили. Уинфилд
пристально изучала лица матери и ее любовника в поисках следов распада, но
они оба относились к тому социальному классу, которому свойственно, однажды
приняв форму, всегда выглядеть шикарно. Почти расовая характеристика,
подумала Уинфилд, и Банни тоже обладает этим свойством. А она, Уинфилд, -
нет. Себя она относила скорее к небрежному средиземноморскому типу.
Не доезжая до Манхэттена, около Бэттери-парка, "даймлер" свернул
направо, вдоль Седар-стрит, к Ричланд-Тауэр. Уже в квартале от цели улица
была забита лимузинами.
- В чем дело? - требовательным тоном поинтересовалась Мисси.
Новоанглийский выговор: четкие согласные и невнятные, почти английские
гласные.
- Кажется, проверяют машины, - отозвалась Уинфилд.
- Бож-же мой! Зачем шайке мафиози устраивать светский прием? Все, что
сложнее барбекю*, недоступно этому сброду.
______________
* Барбекю - пикник или прием на открытом воздухе.

Энди издал короткий смешок. Вот и третья ниточка между ними, подумала
Уинфилд. Они любовники и сообщники, но это еще не все, их объединяет
неприязнь ко всему сицилийскому, к тому, что обеспечивает безбедное
существование им обоим. Даже больше, чем неприязнь, - ненависть, если судить
по выражению злобы и презрения на холеном лице матери, слегка растянутый в
длину вариант Кэтрин Хепберн, одни скулы да подбородок.
Чтобы избавиться от назойливого ванильного аромата Энди, Уинфилд