"Эдгар Уоллес. Фальшивомонетчик" - читать интересную книгу автора - В таком случае, я на вашем месте сегодня же исправил бы эту
оплошность! - весело воскликнул доктор. - Быть может, она недовольна вашим холодным отношением к ней. Питер провел рукой по своим густым каштановым волосам. - У меня появляются разные мрачные мысли. Может быть, Джейн что-нибудь слышала обо мне - вы, конечно, понимаете, на что я намекаю. Или, быть может, она кого-нибудь любила, и я расстроил ее мечты. Иногда мне кажется, что это был Хель. - Но почему же? В это время кто-то тихо постучал в дверь. - Это моя жена, - сказал доктор. - Вы не против, если она войдет? Или вы хотите продолжить разговор с глазу на глаз? - Мы уже наговорились, - ответил Питер и пошел навстречу молодой стройной женщине. Марджори Уэллс было тридцать пять лет, но выглядела она лет на десять моложе. Цвет лица и волосы у нее были еще темнее, чем у мужа. - Я слышала, что вы здесь, - она улыбнулась, показав ряд блестящих белых зубов. - Приветствую счастливого жениха! Между прочим, должна сказать, что видела сегодня утром вашу невесту в прекрасном настроении в обществе молодого человека. В ее глазах забегали веселые огоньки. - Вероятно, она была с Базилем Хелем, - сказал Питер. Его большие серые глаза были устремлены на молодую женщину. - Конечно, это был Базиль. Бедный Базиль. Воображаю, как он опечален. Однако, я разболталась, как старая сплетница! - Да, - заметил он, - вы часто заставляете меня волноваться. - Затем сказал, обращаясь к доктору: - Приходите ко мне завтра обедать, Уэллс. Доктор поблагодарил за приглашение и, проводив Питера до двери, стоял на крыльце до тех пор, пока большой роллс-ройс не скрылся из виду. Затем он вернулся в свой кабинет. - Скажи, чем действительно болен Питер? - спросила Марджори у своего мужа. - Ведь у него такой здоровый вид. Она поинтересовалась этим как бы совершенно случайно, словно не замечала раньше частых посещений Питера. - Сколько раз я повторял тебе, что никогда и ни с кем не говорю о моих пациентах! - недовольным голосом ответил Дональд. В это время вошла горничная и принесла на подносе письмо. На конверте не было адреса, но Дональд распечатал конверт и вынул из него карточку. - Хорошо. Попросите господина Рупера войти. А ты иди, - сказал он, обращаясь к своей жене. - Потом мы поговорим с тобой о Питере и обо всем остальном. Вошедший был высоким и широкоплечим мужчиной. Хотя его голова была совершенно седа, он держался прямо, как солдат. Уэллс закрыл дверь и указал посетителю на стул. - Присядьте, прошу вас, инспектор. Инспектор Рупер положил свою шляпу на стол, снял перчатки и вынул из бокового кармана объемистый бумажник. - Простите, что я беспокою вас, доктор. Знаю, что вы очень занятой человек. Но мне непременно нужно было вас увидеть. |
|
|