"Эдгар Уоллес. Пернатая змея" - читать интересную книгу автора - Не вздумайте кричать, или я откручу вам голову! - этот угрожающий
шепот заставил Эллу замереть на месте. Из тени вынырнул высокий мужчина. Лицо его было завязано темным платком. Невдалеке она заметила второго бандита и чуть не упала от страха. Большая тяжелая рука зажала ей рот. - Задушу, если будете дергаться! Все погрузилось во мрак. Элла Кред впервые в жизни лишилась сознания. Она очнулась у входной двери в дом. Нападавшие уже исчезли с ее украшениями. На шее вместо колье была уже знакомая карточка. Элле не нужно было читать ее. Она сразу запомнила слова: "Чтобы вы не забыли". Глава 2 - По счастливой случайности Элла Кред имела при себе не драгоценности, а великолепно изготовленную копию. Так что негодяи остались ни с чем. Карточка, естественно, оказалась в руках полиции. С изображением пернатой змеи стражи порядка пока не сталкивались. Теперь мы ждем развития событий, - сказал редактор информационного отдела "Криминального курьера". - Пернатая змея сделает честь каждому, кто будет участвовать в разгадке ее тайны. Он предположил, что это дело может стать основой для создания сенсационного криминального романа. - Почему в таком случае вы не пригласите на должность репортера какого-нибудь известного романиста? - поинтересовался Джек Девин. Это был высокий, просто одетый молодой человек. Во фраке он выглядел осмелился бы сказать ему об этом. В редакции "Криминального курьера" говорили, что его хобби - тяжкие преступления, и что его кредо: даже в раю можно семь дней быть сыщиком и вечно исследовать самые невероятные и жуткие убийства. - А теперь серьезно, - продолжил редактор. - Не сомневаюсь, что это тема лубочного романа. Пернатая змея! Чем не сенсация! Держу пари, что Элла Кред сама выдумала такой прием, чтобы привлечь внимание к себе и своему заведению. Дама ведь еще в соку. Она готова прыгнуть вниз головой без парашюта, чтобы только сделать себе рекламу! - Разве она прыгала когда-нибудь с парашютом? - заинтересовался Девин. - Пока еще нет. - Передайте это дело театральному корреспонденту, пусть хоть раз покопается в интригующей теме. - Признаться, я сам затрудняюсь в оценке этого материала. Что-то подсказывает мне о его сенсационности, и в то же время... Но вашего сарказма я не потерплю! Мистер Персон указал на дверь. Джек был опытным журналистом и знал, что информационного редактора можно выводить из себя только до известной степени. Об этом неудачном разговоре он поведал сочувствующим коллегам. Никакая змея не заставит его бросить свое дело, что отлично знал и информационный редактор. * * * |
|
|