"Эдгар Уоллес. Крик ночи" - читать интересную книгу авторавас все разузнать и сообщить мне, что там и как...
Леконт покинул бюро своего шефа и отправился в "Кафе Варваров", где обычно собирались студенты. Один из бородатых студентов уступил ему место за большим столом, а его красавчик-приятель предупредительно отодвинул в сторону тарелки и рюмки. Он был действительно красив. И к тому же у него были выразительные серые глаза, умные и насмешливые. - Вы как раз подоспели вовремя, - заявил ему бородач со всклокоченной шевелюрой. - У нас тут интересный разговор. Мы только что спорили, можно ли оправдать убийство полицейского шпика. - Я сторонник школы стоиков, - спокойно заметил Леконт, - и я не понимаю, чего вы этим добьетесь? - Мы хотим свободы! - возбужденно выкрикнул молодой человек с бородой. - Анархия - единственная теория, достойная уважения. Закон... - Смешно говорить о теориях, когда еле держишься на ногах, - хмыкнул Леконт, наливая себе вина. - Ну, это - спорная мысль, - возразил бородач. - Вот, например, мой друг Виллэ, - он указал на бледнолицего человека с усталым лицом, так вот он считает, что анархия необходима. - Виллэ также и ваш друг, господин Гринби? - тихо спросил Леконт. Сидевший по соседству сероглазый удивленно поднял брови. - Что вы имеете в виду? - холодно поинтересовался он. Леконт пожал плечами. - Нам кое-что известно, - заметил он как бы между прочим. - И это касается вашего "Клуба преступников". Его давно пора ликвидировать, этот ваш - Ах, вот оно что! - оживился вдруг тот, кого называли Виллэ. Казалось, до сих пор он был целиком погружен в состояние пьяной полудремы. Леконт наблюдал за ним. Неестественная бледность этого лица как-то особенно неприятно поражала. Его внешность, голос, манеры свидетельствовали о беспутном образе жизни. - Значит, вы действительно решили закрыть наш клуб? - возбужденно продолжал Виллэ. - Тогда его членам ничего не остается, как оправдать его название! Леконту показалось, что Гринби слегка побледнел, услышав болтовню пьяного Виллэ. - Нет, вы послушайте, дорогой Гринби, - грузно навалясь на стол, вел свое Виллэ, - вы капиталист чистейшей воды и до последнего времени как преступник был и мне достойным товарищем. Но теперь мы больше не понимаем друг друга. Гринби слишком осторожен и воспитан. Он - теперь пай-мальчик и не хочет пить из кубка жизни... Он слишком труслив для этого! Не отвечая на выпад, Гринби молча и пристально смотрел на хмельного Виллэ. В этот миг в кафе вошел какой-то господин и направился к Леконту. - Прошу извинить, господа, - произнес сыщик и поднялся навстречу вошедшему. Они отошли в сторону. Студенты видели, что Леконт очень возбужден разговором с господином. Минут через десять он вернулся обратно к столику. - Господа, - произнес он холодно и твердо, - сегодня, после обеда, в "Бюро путешествий Кука" была разменена английская банкнота в пятьдесят фунтов. Она оказалась фальшивой... |
|
|