"Эдгар Уоллес. Доносчик" - читать интересную книгу автора - Великий Боже! Ну, конечно же, ничего не имею против! Я именно так и
смотрю на вещи: последние десять лет вы из-за несчастного стечения обстоятельств были лишены общества красивых женщин и, думаю, что Берил оказывает на вас благотворное влияние. Вы ничего не имеете против того, что я говорю начистоту? Лесли кивнул, и Фрэнк продолжал: - Вы - объект моего эксперимента. Я постоянно делаю опыты, и большая их часть кончается неудачей. Я хотел бы вас исцелить. Не говорю - исправить, это звучит как-то по-менторски... Самое чувствительное ухо не заметило бы в его тоне и тени покровительства. Фрэнк говорил спокойным и самым естественным голосом. - Берил прекрасна, - продолжал он. - Но я не турецкий паша, который запрещает женщине видеть других мужчин. По-моему, девушке следует основательно изучить мужскую породу. Я это говорил и старому Лоу, но он слишком старомоден... Он болтал в том же духе, пока они не пересекли Оксфорд-стрит. Канцелярские помещения фирмы "Фрэнк Суттон и К°" занимали три этажа в угловом доме вблизи "Мидлсекс-Госпиталя". Улица была расположена в аристократическом районе и тянулась параллельно Оксфорд-Стрит. Мистер Суттон начал свое дело шесть лет тому назад, и теперь был владельцем процветающего экспортного предприятия. Его отделения были рассеяны по всему миру. Большой склад товаров возле Вест-Индского дока тоже принадлежал ему. В отличие от многих других экспортеров, ограничивающих свою деятельность только одной специальной областью, Фрэнк Суттон занимался всеми видами торговли, и никакое предприятие не казалось ему нерентабельным. говорил о дальнейшем расширении своих предприятий. - Это счастье, что вы попали ко мне, Лесли. Если, конечно, вы возьметесь за дело с нужной энергией и осмотрительностью. - Он остановился и пытливо взглянул на своего собеседника. - Вы должны быть со мной откровенны, Лесли! - произнес он. Джон Лесли смотрел ему в глаза, не понимая о чем речь. Фрэнк пояснил: - Я хотел бы знать гораздо больше о вас, чем знаю теперь. Как вы проводите ночи? Что делаете вне предприятия? Я взял на себя риск, дав вам место. Вы скрываете что-то от меня, и я хотел бы знать - что... Лесли улыбнулся. - А я думал, вы достаточно обо мне знаете, - сказал он. - Но поскольку вы очень любопытны, должен вам признаться в своей небольшой мании. Я покупаю вещи дешево, а продаю дорого. И когда у меня есть свободное время, я использую его на то, чтобы доносить на других людей. ...Фрэнк Суттон смотрел на своего спутника, вытаращив глаза. - Вы покупаете вещи дешево, а продаете дорого? - повторил он медленно. - И вы употребляете свой досуг на то, чтобы доносить на других? Не понимаю... - Я думаю, - пояснил Джон Лесли с усмешкой, - все дело в том, что вы не получили моего воспитания... Фрэнк задумчиво проговорил: - Словом, вы для меня - загадка. Мне кажется, я никогда еще не встречал таких людей, как вы. |
|
|