"Эдгар Уоллес. Доносчик" - читать интересную книгу автора - Вы все еще не можете привыкнуть к той мысли, что я выхожу замуж? -
спросила Берил, краснея. - Нет, вы не должны выходить замуж! - повторил Лесли убежденно. Он заметил, как, побледнев, она повторила шепотом его слова. - Я вас люблю, - пробормотал он. В эту минуту Лесли обернулся и увидел мистера Фридмана. Тот стоял у него за спиной, и выражение его лица не сулило Джону ничего хорошего. Но Лесли оставался спокойным. Ни один мускул на его лице не дрогнул. - Может, присядете? - вежливо осведомился он у старого опекуна Берил. Лоу Фридман молча взял стул от соседнего стола и сел. - Сейчас подадут десерт. Не хотите ли чего-нибудь? - любезно продолжал капитан. - Мне нужно сказать вам несколько слов, - резко произнес Лоу. Казалось, он избегал смотреть на Берил, но она все равно прочла горький упрек в его глазах, и у нее навернулись на глаза слезы. - Мне очень жаль, дядя Лоу, - начала она. - Хорошо, дружок, - погладил он ее руку. - Ты наврала мне с десять коробов. Ты хотела встретиться с этим господином, и понятно, что ты это скрыла от меня. Мы это дело постараемся забыть... Повисло тяжелое молчание. Лесли доедал свой десерт и с равнодушным видом болтал о разных пустяках. Берил сидела неподвижно. Потом быстро поднялась и, взяв дядюшку под руку, отвела в сторону. - Ты ведь ему ничего плохого не сделаешь? - спросила она. - Я виновата во всем, это был мой план... Он похлопал ее по плечу. то, конечно, вначале ужасно рассердился. Но этот холодный черт так умеет владеть собой... Поверь мне, все будет в порядке. Он не проводил ее до дверей, а только подождал, пока она исчезнет из виду. Вернувшись к столу, где сидел Лесли, он произнес: - Мне нужно вам кое-что сказать, молодой человек. Джон Лесли откинулся на спинку стула, вытер губы салфеткой и закурил папиросу. - Чем меньше вы мне скажете, тем лучше. Тем более, если говорить со мной в таком тоне. Лоу кусал губы в бессильной ярости. - Вы ведь знаете, что моя племянница помолвлена и через несколько дней станет женой приличного и уважаемого человека... Он делал ударение на каждом слове. - Я кое-что слышал, но было бы лучше, если бы вы не разговаривали со мной в таком тоне и не вспоминали о его положении и благородстве. Это выглядит так, будто вы упрекаете меня за то, что я - полная противоположность жениху, а это оскорбительно... - Вы знаете, что она обручена и скоро выйдет замуж. Неужели этого недостаточно? Вы понимаете меня?.. - Фридман с трудом сдерживал себя. - И знайте, - продолжал он, - если вы встанете на ее пути, если вы разрушите этот союз, поверьте, я застрелю вас. Это не пустые слова. И если вам удастся уговорить девушку отказать Фрэнку Суттону и связать свою жизнь с вашей, то, будьте уверены, я последую за вами хоть на край света и найду вас... Вы, может, думаете, что я шучу? |
|
|