"Эдгар Уоллес. Зловещий человек" - читать интересную книгу авторатобой, и ты дружила с ним, я бы хотел, чтобы ты возобновила знакомство.
- Он в Лондоне? Халлам кивнул. - Что тебе нужно? Ты хочешь облапошить его? - Я не собираюсь облапошить его, - ответил Халлам, с трудом сохраняя терпение. - Если ты под этим подразумеваешь... - он улыбнулся, подыскивая слово. - Провести за нос? - вставила сто жена, спокойно закуривая папиросу от окурка другой. - Я уже отучилась от этого, хотя и готова сделать все для того, чтобы оказать услугу любящему мужу. Кстати, это напоминает мне о том, что мои автомобиль достиг музейной стадии. У этой Бойсонши прекрасный маленький "Роллс" нового образца... - Мы поговорим об этом после, - перебил Ральф с некоторым раздражением. - Мне важно знать, пойдешь ли ты повидаться с этим малым? Мне сдается, что он занимается... гм... неприятным делом. Во всяком случае, я хочу, чтобы ты познакомилась с ним. Это одно... - А другое? - глаза миссис Халлам сузились. - Я знаю по опыту, Ральф, что у тебя всегда самое важное то, что идет вторым. В чем же дело? Ральф засмеялся и встал. - Право, пустяки. У племянницы Тарна небольшие неприятности с ним. Тарн, это тот человек в Сити, о котором я рассказывал тебе. Старый дурак хочет жениться на ней, и мне кажется, было бы хорошей услугой девушке увезти ее от него на день или два. Я хочу, чтобы ты пригласила ее погостить у себя - ты можешь для этого случая стать моей невесткой. - Хорошенькая? - О, разумеется! А она считает тебя замечательным красавчиком? А что же будет, когда она явится сюда? Должна я уходить, когда ты будешь приходить? Или меня вызовут в деревню, как это было, когда та девушка из магазина... - Держи свой проклятый язык за зубами и не говори об этой девушке из магазина! - На его лице появилось злобное выражение. - Ты подчас становишься чересчур нахальной, Лу! Я содержу тебя не для того, чтобы ты забавляла меня. В Лондоне есть четыре хороших театра, куда я могу пойти, когда мне хочется посмеяться! Она замахала на него рукой. - Не выходи из себя. Напиши мне ее имя и адрес. Ты говорил ей обо мне? Он кивнул. - Что ж, хорошо, - лениво протянула она. - Какая же плата за услугу, Ральф? - Можешь получить новый автомобиль, - проворчал он. - Но я говорю серьезно насчет Эмери: мне необходимо чтобы ты повидала его. Ты легко найдешь его контору. Это на Вуд-стрит, дом Эмери. И ты увидишь там девушку, она работает в конторе. Ее зовут Эльза Марлоу. Ты не можешь не узнать ее: она очаровательна! Но будь осторожна с Эмери: он себе на уме... Она презрительно улыбнулась. - У меня есть новое платье от Пуарэ, которое обезоружит всякого. Когда ты хочешь, чтобы я пошла? - Сегодня. Ты можешь поговорить с девушкой. Скажи ей, что ты моя невестка... - И вдова к тому же. Надо будет сказать, что мой покойный муж умер так |
|
|