"Эдгар Уоллес. Лорд поневоле" - читать интересную книгу авторапонедельник мне предстоит большой платеж по векселю. И я боюсь, что мне
придется просить вас освободить вашу комнату. Гм! С такого именно свидания вернулась Гвенда Мейнард в субботу вечером. Чику не удалось повидать ее после своего возвращения из Пальборо вплоть до второй половины дня. - Миссис Мейнард! - Чик искренне обрадовался. - Мне очень жаль, что я еще не смог вас увидеть. Я вернулся домой только после полудня. Она улыбнулась ему, но ее улыбка была несколько сдержанной. - А, это вы, Чик! - сказала она, пожимая его руку. - Я хотела вас видеть. Как здоровье вашего дяди? - Он очень... крепок. - Чик не мог найти более подходящего определения. - Вы не пойдете в свою комнату, не правда ли? - спросил он робко. Она покачала головой. - Я не знаю, куда я пойду, Чик, - ответила она и рассмеялась. - А вы хотели прогуляться? - Если вы свободны, с радостью. Сегодня прекрасная погода! - Хорошо, - согласилась она, подумав, и оба вышли на улицу. Пансион миссис Шипмет находился в наименее удобном для жилья районе Брокли, и все люди нормального телосложения и образа мыслей, когда они "выходили погулять", инстинктивно направлялись в сторону Хилл-Фильдс, что вполне заменяло прогулки в самых красивых парках Лондона. Гвенда и Чик также отправились к этим притягательным холмам и лужайкам. В течение некоторого времени оба молчали. Гвенда была миловидна и миниатюрна. Все обитатели пансиона нашли ее дало дополнительную пищу для воображения и языка). Однако в течение первой же недели со дня ее приезда интерес к ней иссяк. Мужчины, которым она сразу же - и не без основания - дала отпор, решили, что она страдает излишним самомнением, а девицы, которых она затмила своим появлением, поджимали губы и многозначительно переглядывались, когда ее имя упоминалось в разговоре: Гвенда носила обручальное кольцо и никогда не говорила о своем муже! - Чик! - Она внезапно остановилась. - Я уезжаю... Чик побледнел. - Уезжаете, миссис... То есть, я хотел сказать - Гвенда? - Он нерешительно произнес ее имя. - Куда? Гвенда пожала плечами. - Я не знаю, Чик, но миссис Шипмет сказала мне, что ей нужна моя комната. Я уже задолжала ей за три недели. Чик поглядел на нее с удивлением. - Неужели? - переспросил он упавшим голосом. - Да, это правда, - усмехнулась она невесело. - Мне пришлось купить несколько платьев для новой пьесы, ведь Сольберг заставляет нас одеваться за свой счет, а теперь, Чик, когда у меня все есть, - она подавила рыдания, - Сольберг заявляет, что отдаст мою роль, что есть другая претендентка, отец которой знаком с одним лордом. И этот лорд Чени попросил Сольберга передать ей мою роль... - Давайте присядем, - предложил Чик, овладев собой, - Но разве он не обязан предоставить вам роль, Гвенда? - Нет, Чик, - ответила она. - Правда, у меня есть контракт, но какой |
|
|