"Эдгар Уоллес. Мелодия смерти" - читать интересную книгу авторанаблюдали от восьми часов вечера до?..
Он испытующе взглянул на Валлиса. - Почти до двенадцати часов ночи, если я не ошибаюсь. Примерно в это время ваш сыщик в смокинге проводил меня до дома. - Правдивость ваших утверждений можно установить немедленно, - заметил инспектор. - А пока что пройдите-ка в соседнюю комнату и подождите... Валлис равнодушно поплелся в соседнюю комнату, в то время как инспектор потянулся к телефону. Пять минут спустя он снова вызвал к себе Валлиса. - Ну, что же, Валлис, - хмуро сказал он. - Ваши показания подтвердились. - Очень рад это слышать, - ответил Валлис. - Право, как гора с плеч свалилась. - Вы свободны, можете идти. Мне очень жаль, что побеспокоил вас, - мрачно произнес инспектор. - Ну, что вы, не стоит говорить об этом, - вежливо возразил Валлис, почтительно поклонившись. - Впрочем, прежде чем вы уйдете, - сказал инспектор, - давайте пройдем на минутку в соседнюю комнату... Валлис последовал за инспектором, и тот запер за ним дверь. Они остались наедине. - Я полагаю, вам, Валлис, известно, что за раскрытие виновников одного из взломов, происшедших за последнее время, обещана награда в двенадцать тысяч фунтов. - Впервые слышу об этом, - пробормотал Валлис, удивленно подняв брови. сказать вам следующее: мы примем все меры для того, чтобы накрыть эту шайку, и не успокоимся, пока она не попадет к нам в руки. Подумайте, Джордж, - и он постучал костлявым пальцем по груди своего собеседника, - быть может, есть смысл чистосердечно признаться? - Чистосердечно признаться? - Валлис был сама невинность. - В этом случае вы смогли бы выступить свидетелем, и по закону были бы освобождены от наказания, - пояснил свою мысль инспектор. - Я был просто счастлив, - ответил Валлис, пожав плечам, - если бы смог удовлетворить ваше желание. Но я не могу выступить свидетелем в деле, о котором не имею ни малейшего понятия. Надо вам сказать, что награда очень привлекательна. И будь я сообщником преступников, я бы соблазнился ею. Моя совесть всегда приспосабливается к обстоятельствам; она походит на сапожную колодку, которую меняют в зависимости от размеров обуви... - Хватит разговоров о вашей совести, - нетерпеливо перебил полицейский чиновник. - Итак: вы согласны сознаться и выступить свидетелем? Или нет? - Мне не в чем сознаваться, - твердо ответил Валлис. Инспектор раздраженно мотнул головой. Валлис вторично отвесил поклон инспектору и покинул помещение полицейского участка. Валлис отлично знал, что за каждым его шагом внимательно следят. Выйдя на улицу, он уже знал, что мнимый карманный воришка, дежуривший на углу улицы, последует за ним по пятам. Затем его наверняка примет под наблюдение очередной из переодетых в штатское сыщиков. Эти соглядатаи будут следовать за ним по всему городу, сменяя друг друга. Они проводят его домой и, пока он будет спать, будут следить за всеми |
|
|