"Эдгар Уоллес. Мелодия смерти" - читать интересную книгу автораохотно поболтал бы с арестовавшим его чиновником, но чиновник не питал
склонности к бесплодным разговорам. Валлиса втолкнули в комнату для допросов, и он очутился перед столом дежурного инспектора. Этот инспектор оказался приветливее, чем тот, кто интересовал его. - Итак, Валлис, - сказал он добродушно, - мы бы желали получить от вас кое-какие сведения. - Всегда у вас желания одни и те же, - проворчал Валлис. - Чуть что... Неужели опять произошел какой-нибудь взлом? Инспектор кивнул. Задержанный покачал головой. - Как это нехорошо, - сказал он сочувствующим тоном, - как это неделикатно по отношению к вам, мистер Уитлинг... Я надеюсь, что вы накрыли взломщиков? - Пока что я накрыл вас, - отрезал инспектор. - Не удивлюсь, если именно вы окажетесь тем взломщиком, которого мы ищем. Вы можете мне сообщить, где провели минувшую ночь? - С большим удовольствием, - ответил Валлис. - Я ужинал в обществе одного своего приятеля. - Как зовут вашего приятеля? Валлис пожал плечами. - Это к делу не относится. Я ужинал в обществе своего приятеля, и прошу вас занести это обстоятельство в протокол. - А где вы изволили ужинать с вашим приятелем? - по-прежнему спокойно продолжал допрос инспектор. - В котором часу вы изволили ужинать? - терпеливо допрашивал полицейский. - С восьми до одиннадцати, - ответил Валлис, - и владелец ресторана сможет подтвердить это обстоятельство. Инспектор хмыкнул: и ресторан, и его владелец были ему хорошо известны. Он знал, что суд не примет всерьез свидетельских показаний этого сомнительного типа... - Быть может, вы назовете еще кого-нибудь, кто мог бы подтвердить ваше присутствие в ресторане в течение указанного времени? - продолжал инспектор. - Вашего неизвестного приятеля и сеньора Вилли Миччи я при этом в расчет не беру. Валлис кивнул. - Я могу выставить в качестве свидетеля, - заметил он, - сержанта Кулброка из Скотленд-Ярда. Инспектор окинул его внимательным взглядом. - И вы полагаете, что он засвидетельствует ваше утверждение? - Во всяком случае, в течение всего вечера он наблюдал за мной. Он был переодет в штатское. Он подсел ко мне за столик и стал разыгрывать из себя обычного посетителя ресторана. - Понятно, - перебил его инспектор и занес показание в книгу. - Я был очень польщен, что за мной следит инспектор из Скотленд-Ярда. Это было очень забавно. Я уже начал было опасаться, что ему, бедняге, все это надоест раньше, чем мне. - Хочу уточнить ваше показание, - сказал инспектор. - За вами вчера |
|
|