"Эдгар Уоллес. Семь замков усыпальницы" - читать интересную книгу автораразглядел молодого, краснощекого, элегантно одетого парня, который внезапно
сделал шаг назад. - Добрый вечер, Томми, - вежливо приветствовал его Дик. - Вот неожиданность! - Добрый вечер, мистер Мартин. - Томми нелегко было смутить. - А я случайно зашел сюда навестить моего старого приятеля Сталлетти. Том Коулер выглядел превосходно. Один только его костюм стоил кучу денег. Сразу было видно, что он сшит у превосходного портного. Дик с удивлением рассматривал его. - Так вот как вы теперь выглядите! Что же вы сейчас вытворяете? Томми скромно опустил глаза. - Не беспокойтесь. Ничего противозаконного. У меня дело, которое меня неплохо кормит. Ну, до свидания, Сталлетти. И Томми, с преувеличенной сердечностью пожав хозяину руку, собрался обойти инспектора, чтобы удалиться. - Стоп, Томми! Подождите меня пару минут. Мне хотелось бы сказать вам несколько слов, - бросил ему инспектор. Коулер замялся и бросил взгляд на бородатое лицо доктора Сталлетти, как бы ища в нем поддержки. - Ну, хорошо, - недовольно пробурчал он. - Но у меня мало времени. Еще раз благодарю за лекарство, доктор, - погромче добавил гость. Дик прекрасно разглядел этот маневр. Его губ коснулась ироническая улыбка. Он зашел вслед за хозяином в прихожую. Дальше этот странный человек его не пригласил. - Вы из полиции, не правда ли? - спросил Сталлетти, прежде чем Дик имел чести... И все это из-за маленькой собачки, с которой я проводил эксперименты в интересах науки. Столько волнений из-за неразумной твари! Но что вы сейчас хотите от меня? Дик в нескольких словах изложил причину своего посещения. И к его изумлению Сталлетти легко сознался в краже книги. - Книга лежала на столе. Она заинтересовала меня, и я ее забрал. - Но, сэр, - перебил его Дик, пораженный таким нахальством, - ведь вы не имели права просто так взять и забрать книгу только потому, что она вас интересует! - Почему бы и нет? Ведь это публичная библиотека, единственной целью которой является выдача книг! Я хотел одолжить книгу и взять ее с собой. И совершенно не делал из этого тайны. Я открыто взял ее, распрощался с молодой сеньоритой и ушел. Теперь я прочел и могу вернуть книгу. Геккель - дурак! Но хотя его выводы абсурдны, теории феноменальны! Вам они, по всей вероятности, показались бы скучными, но мне... Он оборвал монолог, пожал плечами и издал хриплый звук, по всей вероятности означавший у него смех. Дик прочел ему небольшую лекцию о правилах пользования книгами в библиотеках, забрал книжку и вышел к поджидавшему его Томми Коулеру. Теперь он получил предлог для вторичного посещения библиотеки, что доставило ему глубокое удовлетворение. - Итак, Томми, - начал Дик без предисловий. - Теперь поговорим с вами. Сталлетти - ваш друг? - Это мой врач, - ответил Томми, весело глядя на инспектора. |
|
|