"Эдгар Уоллес. Тайна яхты "Полианта"" - читать интересную книгу автора Содержание телеграммы смутило Пенелопу. Сомнений, что это касалось
именно ее, не было. Кто такой Стамфорд Миллс? И о каком "деле" упоминала миссис Дорбан? Пенелопа была неприятно поражена текстом телеграммы и попыталась разобрать несколько слов, написанных в черновике, но потом вычеркнутых. Ей удалось прочесть еще одну фразу: "Производит впечатление человека, умеющего молчать". Пенелопа сложила листок и спрятала его. Впервые за время своего путешествия она ощутила некоторую неуверенность. За всем этим скрывалась какая-то тайна. При случае она возобновила с Цинтией разговор о мистере Дорбане. - Мой муж ненавидит городскую жизнь, - устало заявила Цинтия и откинулась на спинку кресла. - Артур занимается наукой и редко покидает дом. Я надеюсь, что и вы не будете возражать против уединенной жизни. - Я буду очень рада возможности побыть в одиночестве, - сказала Пенелопа. - Это именно то, чего я желала. - В таком случае наша жизнь придется вам по вкусу, - заметила Цинтия, - у нас не бывает гостей, мы не устраиваем приемов и балов. И если вы любите ловить рыбу... Она засмеялась: - Но, может быть, вы впоследствии найдете во всем этом больше прелести, чем в моем описании. И, прошу вас, называйте меня просто по имени. Я терпеть не могу, когда меня называют миссис Дорбан. Так о чем я говорила? Я не сомневаюсь, что вам у нас понравится, но хочу вас предупредить, что вы не должны ни с кем говорить о делах моего мужа. Я не хочу этим сказать, что его дела какого-то особого рода... Вы меня понимаете? Дорбан, но поспешила утвердительно кивнуть головой. - Он занимается исследованиями в области землепользования, - продолжала Цинтия. - Нам предстоит в будущем унаследовать крупное состояние... Миссис Дорбан оглянулась и заговорила шепотом: - Кроме того, я хотела бы вас предостеречь относительно одного человека. У моего мужа есть смертельный враг, который пытается разорить его. Я не знаю, почему он это делает, но подозреваю, что здесь замешана женщина... Спокойствие, с которым миссис Дорбан рассказывала все это, показалось Пенелопе странным. - Зовут этого человека Стамфорд Миллс, - еще тише сказала миссис Дорбан. - Я не имею понятия, кто он такой. Знаю только, что живет он в Лондоне, весьма ловок и подсылает к нам шпионов, которые пытаются разнюхать наши дела. Кое-кто утверждает, что он мошенник, но я не буду его порочить, не имея на то оснований. Это все, о чем я вас хотела предупредить... - Но что он хочет выяснить, подсылая к вам шпионов? - озадаченно спросила Пенелопа. - Понятия не имею. Передайте мне, пожалуйста, книжку. Начавшееся волнение моря не беспокоило Пенелопу. Она была совершенно нечувствительна к морской болезни. Можно было подумать, что она родилась на море. Пенелопе было приятно ощущать содрогание палубы от вращения мощных турбин. Не меньше удовольствия доставляли ей прогулки по кораблю и возможность любоваться морем. Пассажиры ее не интересовали. Она немного сблизилась лишь с палубным стюардом. Он с первого же дня стал проявлять к |
|
|