"Эдгар Уоллес. Король Бонгинды" - читать интересную книгу автора

написано недоумение. Вдруг она открыла свою сумочку и вынула оттуда письмо.
- Прочтите, пожалуйста, это, доктор, - сказала она и подала письмо.
- Это почерк Треворса, - сразу сказал Эвершам и стал читать:
"Дорогая Гвенда! Ты помнишь, как мы играли в "полливогов", когда жили
на Сенсет-Авеню, 2758? Дорогая, я очень счастлив, но сейчас ужасно занят:
сижу целые дни напролет, точно арестованный, один в своей конторке. Дом мой,
расположенный около самой западной границы парка, недалеко от Лоншана,
отделен железной оградой и садом от дороги. У меня чудесная комната с окнами
в сад. Попроси у Франклина его фотографию. Вскоре уезжаю, поэтому прошу
прекратить пока писать сюда и высылать книги. Деньги буду получать
по-прежнему. О новом адресе немедленно извещу. Кланяйся маме и сообщи ваши
планы. Справлялись ли обо мне снова из полиции?
Любящий тебя дядя, О. Треворс".

Доктор вернул девушке письмо.
- Довольно бессвязный документ, - сказал он. - Я вижу, письмо было
опущено в Париже три месяца тому назад. Что такое "полливоги"? Поразительно,
что у него остался в памяти ваш адрес...
- Такого адреса вообще нет, и у меня нет матери, - перебила его Гвенда.
Она встала и положила письмо на стол.
- "Полливоги" - это игра в шифрованную переписку, в которую я играла с
ним, когда была маленькая. 2758 - это ключ. Вот это письмо.
Она подчеркнула некоторые слова карандашом.
- Второе, седьмое, пятое и восьмое слово составляют настоящее письмо.
Первое слово - "я". Здесь написано:
"Я сижу арестованный около западной железной дороги. Попроси Франклина
прекратить высылать деньги. Немедленно сообщи полиции".


Глава 3. Слежка

Эвершам, нахмурившись, посмотрел на письмо. В наступившей напряженной
тишине слышался лишь мелодичный стук маленьких французских часов на камине.
- Поразительно! - сказал, наконец, Эвершам. - Что все это значит? Вы
сообщили полиции?
Гвенда покачала головой.
- Я прежде всего пришла к вам, надеясь застать вас дома. Контора
мистера Джойнера была заперта.
- Мистера Джойнера?
- Это американский адвокат с большой практикой в Лондоне, - объяснила
Гвенда.
На секунду губы мистера Эвершама передернулись.
- Вы говорите, надеюсь, не о мистере Джойнере из "Трест Биллингс"? -
спросил он и, поняв, что она говорит именно о нем, быстро добавил: - У меня
есть бюро в "Трест Биллингс" на том же этаже, что и контора мистера
Джойнера. Хотя я и не могу сказать, что мы с ним лично знакомы, для меня
совершенно неожиданно открытие, что мистер Джойнер - известный американский
адвокат. Конечно, это возможно, - поспешил добавить он, увидев озабоченное
выражение ее лица. - "Трест Биллингс" полон деловыми людьми, которые
всевозможными таинственными способами зарабатывают свой хлеб, и вполне