"Эдгар Уоллес. Гостиница на берегу Темзы" - читать интересную книгу автора - Американец, - последовал ответ. - А что касается китайцев, то я,
мистер Вэд, готова поклясться, что никогда не видела их в том доме. И вообще о них ничего не знаю, поверьте, я боюсь этих желтых... Вы ведь не станете допрашивать Лилу, она только что легла спать. - Сколько ключей имеется? - У меня лишь один. - Он всегда при вас? Она кивнула головой. - А вы не знаете, у кого мог бы быть второй ключ? Скажем, у мистера Броуна... Услышав это имя, матушка Эйкс вздрогнула. - Насколько мне известно, у него нет ключа. Мы никогда не беседовали с ним об этом доме. - Вы не могли бы дать мне этот ключ? Она порылась в сумочке и достала кольцо, на котором висел ключ. Джон пристально посмотрел на нее. - А ключ от шкафа? - Какого шкафа? - изумилась, с трудом удерживая самообладание, матушка Эйкс. - Шкафа в спальне, где Лила переодевалась. - Других ключей у меня нет. - Ну что ж, придется этот шкаф взломать, - улыбнулся сыщик. Матушка Эйкс хотела еще что-то сказать сыщику, как вдруг скрипнула дверь и на пороге появилась Лила. Она удивленно смотрела на матушку и на Вэда. - Ступай к себе в комнату, - решительно заявила матушка. А повернувшись к Вэду, зло спросила, - может, вы полагаете, это она убила китайца? Она похожа на убийцу? Вэд не обращал внимания на эти колкости. - Дайте мне адрес ее отца, того человека, с которым она сегодня вечером ужинала. - Этого я не могу сделать. Я знаю о мистере Броуне ровно столько, сколько вы, - воскликнула она. - Я не имею понятия, где он живет. Если ему нужно видеть Лилу, он сообщает об этом телеграммой. - Вы утверждаете, что он не знает дома на Ленгрес-Род. В таком случае, где же он встречается с Лилой? - За ней приезжает такси, - запинаясь, объяснила матушка, - и мы едем до кладбища Святого Павла. Там я выхожу, а Лила едет дальше. - Но ведь он отвез ее назад на Ленгрес-Род, - настаивал Джон. - Я вижу вы путаетесь в показаниях. Женщина продолжала настаивать, что Броун никогда не был в этом доме. Покинув "Мекку", Джон Вэд решил снова побывать в том доме. Тем более, у него теперь не было необходимости проникать туда тайком. Он вошел через дверь. В комнате, где переодевалась Лила, его ждало разочарование. Шкаф был отперт и пуст. Кто-то здесь побывал во время его отсутствия. Платье Лилы было сброшено с постели на пол. Должно быть, для того, чтобы переложить содержимое шкафа на постель. Тут же он обнаружил и мокрые следы. Был влажным и один из стульев. Недалеко от Уеппинга, где нашли убитого китайца, прошел |
|
|