"Эдгар Уоллес. Руки вверх!" - читать интересную книгу автора - Если вы Ганнер Хэйнс, то я советую вам ленно удалиться отсюда, -
сказал он, понизив голос, - если же нет, - прошу прощения. Хэйнс резко обернулся, услышав свое имя. - О!.. - сказал он, и после паузы добавил; - Я вам очень благодарен. - Есть у вас деньги? Пауза. - Да, у меня есть все, что нужно. Благодарю. Я не совсем был уверен, что это Ларри. Идет на фарт? Последних слов Мэдиссон не понял. Не успел Ганнер надеть пальто, как дверь распахнулась и в комнату вошел человек огромного роста, сопровождаемый еще двумя. - Привет, Ганнер! - Привет, "Воробей"! Сыщик надел на него наручники и обратился к Люку. - Этот человек взял у вас что-нибудь, мистер Мэдиссон? Люк был очень удивлен, когда его назвали по имени. - Нет, мне просто жаль его. - Мистер Мэдиссон... Я не забуду этого имени, - сказал Ганнер, выходя из комнаты. Когда Люк рассказал об этом происшествии, Маргарита не приняла его извинений, а Данти Морелль побледнел, как полотно. Глава 2 настроении. Он помирился с Маргаритой, и через несколько недель должна была состояться их свадьба. Белый туман заволок улицы. У подъезда большого банка на Джемс-стрит можно было разглядеть маленькую цветочницу, съежившуюся под порывами ветра. Снег засыпал ее корзину с фиалками, голову и плечи, покрытые тонкой шалью. Спасаясь от вьюги, она зашла в подъезд банка. Мимо нее прошли двое мужчин. Девушка робко предложила им цветы. Один прошел мимо, не заметив ее, а его спутник, господин средних лет, остановился. - Как дела, малютка? Она не ответила. Он колебался минуту, но потом быстро вошел в банк, откуда его нетерпеливо звал голос молодого спутника. Проходивший мимо Люк Мэдиссон остановился и подошел к девушке. - Вы ведь совершенно замерзли, мисс. Не подумайте, что я хочу сделать вам какое-нибудь нехорошее предложение... Я намерен купить ваши цветы и сделать вам маленький подарок. Он вынул ассигнацию и протянул ее девушке, но вдруг остановился и с изумлением посмотрел на нее. Она была необычайно красива, хотя вся ее одежда свидетельствовала о крайней бедности. - Подождите, я дам вам что-нибудь получше. Он сунул ассигнацию в карман и, вынув из нее другую, написал на ней несколько слов. - Вот адрес моей фирмы. Если у вас при размене будут какие-нибудь неприятности - обратитесь ко мне. |
|
|