"Эдгар Уоллес. Руки вверх!" - читать интересную книгу автора

- Если вы Ганнер Хэйнс, то я советую вам ленно удалиться отсюда, -
сказал он, понизив голос, - если же нет, - прошу прощения.
Хэйнс резко обернулся, услышав свое имя.
- О!.. - сказал он, и после паузы добавил; - Я вам очень благодарен.
- Есть у вас деньги?
Пауза.
- Да, у меня есть все, что нужно. Благодарю. Я не совсем был уверен,
что это Ларри. Идет на фарт?
Последних слов Мэдиссон не понял. Не успел Ганнер надеть пальто, как
дверь распахнулась и в комнату вошел человек огромного роста,
сопровождаемый еще двумя.
- Привет, Ганнер!
- Привет, "Воробей"!
Сыщик надел на него наручники и обратился к Люку.
- Этот человек взял у вас что-нибудь, мистер Мэдиссон?
Люк был очень удивлен, когда его назвали по имени.
- Нет, мне просто жаль его.
- Мистер Мэдиссон... Я не забуду этого имени, - сказал Ганнер, выходя
из комнаты.
Когда Люк рассказал об этом происшествии, Маргарита не приняла его
извинений, а Данти Морелль побледнел, как полотно.


Глава 2

Несмотря на туман и вьюгу, Люк Мэдиссон шел по улице в великолепном
настроении. Он помирился с Маргаритой, и через несколько недель должна была
состояться их свадьба.
Белый туман заволок улицы. У подъезда большого банка на Джемс-стрит
можно было разглядеть маленькую цветочницу, съежившуюся под порывами ветра.
Снег засыпал ее корзину с фиалками, голову и плечи, покрытые тонкой шалью.
Спасаясь от вьюги, она зашла в подъезд банка. Мимо нее прошли двое мужчин.
Девушка робко предложила им цветы. Один прошел мимо, не заметив ее, а его
спутник, господин средних лет, остановился.
- Как дела, малютка?
Она не ответила. Он колебался минуту, но потом быстро вошел в банк,
откуда его нетерпеливо звал голос молодого спутника.
Проходивший мимо Люк Мэдиссон остановился и подошел к девушке.
- Вы ведь совершенно замерзли, мисс. Не подумайте, что я хочу сделать
вам какое-нибудь нехорошее предложение... Я намерен купить ваши цветы и
сделать вам маленький подарок.
Он вынул ассигнацию и протянул ее девушке, но вдруг остановился и с
изумлением посмотрел на нее.
Она была необычайно красива, хотя вся ее одежда свидетельствовала о
крайней бедности.
- Подождите, я дам вам что-нибудь получше.
Он сунул ассигнацию в карман и, вынув из нее другую, написал на ней
несколько слов.
- Вот адрес моей фирмы. Если у вас при размене будут какие-нибудь
неприятности - обратитесь ко мне.