"Эдгар Уоллес. Тайна булавки" - читать интересную книгу авторанедоразумением, возникшим у вас с муниципалитетом...
Лицо старика тотчас же прояснилось. - Как же, отлично помню! - воскликнул он. - После этого интервью в вашей газете появилась статья, приписывавшая мне мысли, которых я и не думал высказывать... Молодой человек добродушно улыбнулся. - Что же вы хотите? - промолвил он. - Таково ремесло журналиста! Каждая статья должна быть занимательна. - А что вам теперь от меня нужно? - несколько нетерпеливым тоном прервал его старик. - Наш корреспондент в Пекине прислал нам воззвание главы повстанцев - генерала Уинга Су или Синга Ву... Я вообще плохо запоминаю китайские имена... - ответил молодой человек. Он вынул из кармана лист желтоватой бумаги, испещренный странными знаками. - Мы не смогли повидать ни одного из обычных наших переводчиков, - пояснил молодой человек. - И, зная, что вы в совершенстве владеете китайским языком, надеемся на вашу любезность... Джесс Трэнсмир неохотно взял в руки лист бумаги, протянутый ему молодым человеком, зажал чемодан между коленями и надел очки. - Уинг Суши милостью Неба и предков обращается ко всем жителям Центральной империи... - начал он переводить. Тэб Холланд взял карандаш и записную книжку и стал поспешно записывать слова. - Очень вам благодарен, сэр, - учтиво сказал он, когда перевод был - Я родился на берегах Амура, - проговорил старик. - Когда мне было шесть лет, я уже говорил на шести диалектах. Это все, что вам было нужно от меня? - спросил он. - Да. Очень вам благодарен, - ответил молодой человек, приподнимая шляпу. Глядя вслед удалявшемуся старику, журналист размышлял о том, что таинственный дядя его приятеля Рекса Лендера совсем не был похож на миллионера. И тут же подумал, что вообще богатые люди редко кажутся на вид таковыми. Придя в редакцию, он тотчас же переписал перевод воззвания китайского генерала и занялся другими делами. К нему подошел ночной редактор. - Простите меня, Тэб, - сказал он, - у нас нет никого, кто мог бы поехать сейчас в театр и проинтервьюировать мисс Эрдферн. Не могли бы вы взять эту работу на себя? Тэб сердито проворчал про себя какое-то ругательство, но покорно отправился в театр. Горничная, прислуживавшая артистке, заявила ему, что мисс Эрдферн очень устала и просит его приехать на следующий день. - Я также утомлен, - усталым голосом произнес Тэб. - Передайте, пожалуйста, мисс Эрдферн, что я приехал сюда, в эту даль, в одиннадцать часов вечера не для того, чтобы просить у нее автограф или фотографию. Я - представитель печати. Горничная окинула его подозрительным взглядом и, нерешительно |
|
|