"Эдгар Уоллес. Долина привидений" - читать интересную книгу авторапрервал его отпуск.
Доктор Маклэд поступил на службу в Скотленд-Ярд в качестве помощника патолога. Но потом, сам того не замечая, стал детективом и ловцом преступников. Официально он все же числился врачом и присутствовал на судебных процессах в качестве эксперта по установлению причин смерти. Неофициально же - даже младший из полицейских называл его не "доктором", а "Энди". - Три дня тому назад он пешком миновал Пэнтон-Миль. Я убежден, что это был Скотти, - докладывал начальнику Энди. - Теперь я обследую район между Беверли и Три-Лэк. Местные полицейские утверждают, что его и поблизости не было. Но это-то как раз и подтверждает, что он был у них под носом. Да и как им можно верить, если они удивленно меня спрашивали, не совершил ли Скотти опять какого-нибудь проступка. И это при том, что не более, чем неделю тому назад, они получили подробное сообщение о взломе со всеми деталями преступления и описанием Скотти. В этот момент в почтамт вошла молодая дама. Энди с восхищением наблюдал за ней из телефонной будки. "Как мила... хороша... привлекательна", - подумал он. Она была высока и стройна. - Да, я думаю, - по инерции отвечал Энди начальнику, в то время как глаза и мысли его были заняты дамой. Когда она подняла руку, Энди обратил внимание на кольцо на четвертом пальце левой руки. Оно имело вид золотого обруча со смарагдом, а может быть... с сапфиром. Нет, он ясно видел теперь по зелено-морскому блеску, что это были смарагды. Когда конфиденциальная часть его рапорта была закончена, Энди "Замечательно красивый голос", - отметил он. Ее профиль вызвал восхищение, когда она повернулась вдруг в его сторону. И тут случилось нечто необычайное. Вероятно, и она заметила его, когда он говорил по телефону. Возможно, она расспрашивает почтмейстера о нем. Энди, чтобы добиться немедленного соединения с Лондоном, показал словоохотливому почтмейстеру свою визитную карточку, и последний не преминул дать даме надлежащие сведения. Энди, прислушиваясь к разговору, уловил слово "детектив". Со своего наблюдательного пункта Энди мог хорошо разглядеть лицо дамы. "Детектив!". Дама лишь прошептала это слово, но Энди услыхал его и вперил свой взгляд в даму. Она сильно побледнела и вынуждена была ухватиться за край прилавка, чтобы не упасть. Энди был настолько ошеломлен, что отнял наушник от уха. В этот момент дама повернулась к нему и взгляды их встретились. Ее глаза выражали страх, ужас. Ее лицо приняло мучительное выражение, будто она была поражена и пленена. Она смущенно смотрела вперед, стараясь заняться деньгами, полученными ею. Но ее руки так сильно дрожали, что она вынуждена была одной рукой держаться за прилавок, в то время как другой быстро бросила монеты в портмоне. Затем она поспешно вышла из почтамта. Энди совершенно забыл, что у другого конца провода находится его коллега, крайне изумленный, и надрывающимся голосом пытается узнать, что произошло. Энди, как ни в чем не бывало, повесил трубку и подошел к почтмейстеру. - Кто эта дама? - спросил он, уплатив за телефонный разговор. |
|
|