"Фэй Уэлдон. Ожерелье от Булгари" - читать интересную книгу автора


Но ее лицо немного просветлело, и она улыбнулась ему, словно только что
по-настоящему рассмотрела его, застенчивой полуулыбкой, которую он нашел
совершенно очаровательной. Ему нравился ее голос, хрипловатый и низкий,
будто пропитой и прокуренный, хотя она отказалась от предложенного
официантом шампанского и взяла минеральную воду.

Уолтер подумал, что ему хотелось бы видеть ее лицо рядом на подушке,
когда он просыпается. Те женщины, которых он так часто видел, были слишком
грубы в своей самоуверенности и самолюбовании, их гладкую кожу не тронули
следы сомнений и усталости. Они ему надоели. Он ощущал себя ее сверстником
или даже старше, и его собственное тело, демонстрирующее весь блеск
молодости, совершенно не подходило его душе, которая уже чувствовала себя
утомленной, а мир находила скучным. И она не стала бы задавать ему вопросов,
как все те, что селились в его холодной мастерской в мансарде, привлеченные
его внешностью и мольбертами, романтикой пятен масляной краски на деревянных
столах и неприбранной металлической кроватью. Но буквально через считанные
недели они начинали ревновать его к холстам и краскам, жалуясь, что он
уделяет больше внимания своим картинам, чем им, и заявляли, что живопись -
неподходящее занятие. И уходили в свои издательства, пиаровские конторы,
рекламные агентства или еще куда-нибудь, где занимались гораздо более
важными делами, сути которых ему никогда не постичь. Затем однажды вечером
они попросту не возвращались, а через пару дней брат, или отец, или
какой-нибудь приятель-гей заходили, чтобы забрать их вещи.

То, что в мастерской отличное северное освещение, а собачий холод по
какой-то причине усиливает насыщенность красок, судя по всему, нисколько их
не впечатляло; его любовные ласки не компенсировали нежелания включать
отопление. Это случалось достаточно часто - ну, дважды в месяц в течение
последнего года, - чтобы Уолтер пришел к выводу, что такова его судьба и с
этим ничего не поделаешь. Но он терпеть не мог жить один. Искусство -
паршивый компаньон в постели. Женщина постарше наверняка окажется более
чуткой к его образу жизни, тому, чем он живет. Действительно, кожа на скулах
у нее несколько увяла, у крыльев носа и в уголках рта пролегли морщины, и
губы несколько смазаны, но она очень женственна. Ему хотелось ее нарисовать.
Хотелось быть с ней, видеть ее в своей постели. "Бог ты мой, - подумал он, -
это же любовь с первого взгляда!" Ему захотелось курить. Нервничая, он
спросил у нее разрешения. Она ответила, что когда-то была заядлой
курильщицей, но в тюрьме бросила. Там было так ужасно, что казалось
несущественным, если станет еще хуже. Так что он может курить. Она не
возражает.

- В тюрьме! За что?.. - опешил Уолтер.

- Покушение на убийство, - ответила она. Появилась леди Джулиет и
уволокла Уолтера прочь, как кошка уносит котенка за шкирку в безопасное
место. Аукцион должен был вот-вот начаться.

- Что именно мне нужно сказать? - спросил он.