"Джон Уэйн. Малое небо (Сб. "Современная английская повесть")" - читать интересную книгу автораизбежать опасности. Опытный стрелок не должен терять хладнокровия.
Суортмор крадучись подошел к киоску и спрятался за ним. Ничего не подозревая, Джири слегка враскачку шагал вдоль платформы, вот он миновал книжный киоск, увидел Суортмора и остановился, дружелюбно улыбаясь. - Простите, мне кажется, я знаю вас, - сказал он. - Вы мистер Суортмор, не так ли? - Да. - Мы незнакомы, - продолжал Джири. - Но вы, по-моему, старый знакомый моей жены. Бренди пело в крови Суортмора. Он согласно кивнул, пристально глядя Джири в глаза. - Я видел вас однажды по телевизору в какой-то дискуссии-викторине. Я вошел, когда передача уже началась, и жена показала мне на вас. Напомнила, что вы вместе работали в Манчестере. - Да. Сразу после войны. - Я тогда еще не был с ней знаком, естественно. - Джири улыбнулся. Он чувствовал себя в безопасности, на душе было спокойно, и ему хотелось провести хотя бы остаток дня вместе с кем-нибудь. Хотелось узнать, не смутил ли он Суортмора, так откровенно рассматривая его там, в кафе. - Вы ведь привыкли, что люди узнают вас. Суортмор чувствовал, что его охватывает паника. Его, охотника, загнали в угол. Надо найти способ контратаки. Сила - вот спасение: надо быть грубым. - Дело в том, что вчера я был у вашей жены, - мрачно произнес он. Отличная конспирация, подумал Суортмор. Что ж, поздравляю тебя, дружище. А вслух произнес: - Да. Очень удобный поезд. - Она, конечно, посвятила вас во все. - Оживленное выражение лица исчезло, но Джири, судя по всему, не был взволнован. - Да. Мне, разумеется, грустно было услышать об этом. - Разумеется, - поддакнул Джири. - Ну что ж, рад был повидаться с вами. Слегка поклонившись, он двинулся дальше. В подобных обстоятельствах ему уже было трудно продолжать беседу с Суортмором. Тот заставил его вспомнить прошлые печали, а вдобавок Джири успел разглядеть этого человека - он пришелся ему не по душе. Суортмор смотрел, как Джири удаляется по платформе. По крайней мере теперь для него было бесспорно одно: Джири действительно постоянно торчит на вокзале. Он шел таким же привычным шагом, каким хозяин обходит собственный сад. Большинство людей на вокзале или торопятся, или слоняются без дела в ожидании поезда. Джири шел своей обычной походкой. Он мог позволить себе остановиться и поговорить. Значит, он никуда не спешил, но делал он это непринужденно, без желания убить за разговорами время. На миг Суортмору даже подумалось: уж не открыл ли Джири секрет счастья? И тут же он взял себя в руки. Охотнику дозволено лишь чуточку завидовать льву. Но ему не дозволено упустить льва, оставить его в живых. Он вернулся в кафе, где Джири теперь не было. Еще кофе с бренди? Нет! Он был сыт и согрет, а все-таки нервничал. Заказал холодного легкого пива и сел за столик - решил за кружкой пива хорошенько все обдумать. |
|
|