"Стенли Уаймэн. Красная кокарда " - читать интересную книгу автора

забилось сердце. Свои отвернулись от меня с гневом, зато народ приветствовал
меня криками. Пока я пытался взмахами руки водворить как-нибудь молчание, в
голове у меня пронеслась мысль, что все эти приветственные крики делают из
меня трибуна и ведут к власти.
Эти крики возвышали меня, но взгляд мой нечаянно упал на Сент-Алэ, и я
сразу спустился с небес на землю. Маркиз уже поднялся на ноги и в бессильной
ярости вытирал платком пыль с башмаков. Из небольшой раны на голове
струилась кровь, но он не обращал на это внимания и пристально смотрел на
меня, как бы желая прочесть мои мысли.
- Может быть, ваши друзья, господин де Со, уже сделали свое дело, и мы
теперь можем пойти домой? - заговорил он, едва установилась относительная
тишина.
Я пробормотал что-то и хотел проводить его, хотя нам было и не по
дороге. Поблизости находились только оба Гаринкура и Гонто. Остальные члены
собрания или разбежались, или смотрели на все происходившее из окон дома
собрания. Я предложил было руку Гонто, но он холодно поклонился и отказался
от моей помощи. А маркиз, повернувшись ко мне, сухо заметил, что они не
смеют меня беспокоить.
- Мы, разумеется, будем в большей безопасности, если вам угодно будет
дать соответствующие указания, - ехидно сказал он.
Раскланявшись, мы стали расходиться. Но толпа, очевидно, поняла, что
между нами произошло что-то неладное, и снова подняла вой. Полетели камни,
люди опять стали напирать на нас.
Беспомощность Гонто связывала всех и не давала возможности уйти. Я
видел, как Сент-Алэ с окровавленным лицом храбро заслонил собой старика и
повел его вперед. Я последовал за ними. И опять раздались приветственные
крики, и залитая июльским солнцем площадь заволновалась, словно море.
- Очень жаль, - заговорил вновь Сент-Алэ, - что мы вас потревожили,
господин де Со. Барон уже не молод, а ваши люди ведут себя довольно
бесцеремонно.
- Что же могу сделать я? - попытался я возразить.
Мне не хотелось оставлять их на произвол судьбы, но, с другой стороны,
не хотелось и брать на себя такую ответственность.
- Вы можете довести нас до дома, - с преувеличенной любезностью ответил
он, вынимая табакерку.
Толпа молча отхлынула назад и внимательно наблюдала за нами.
- Вы думаете, мое присутствие поможет?
- Несомненно, - живо ответил он. - Ведь когда один король умирает,
другой рождается.
Меня передернуло от этого сарказма, но ничего не оставалось делать, как
согласиться на его просьбу и двинуться вместе с ними. Люди расступились
перед нами, и мы шли среди криков и возгласов.
Сначала я собирался только вывести их с площади, но люди шли за нами, и
мне нельзя было вернуться назад. Так, преследуемые по пятам, мы добрались до
дома Сент-Алэ.
Его мать и сестра сидели на балконе. У входа появилось несколько
перепуганных слуг. Пока я оглядывался по сторонам, маркиза де Сент-Алэ
быстро спустилась вниз и при виде следовавшей за нами толпы на ее лице
отразилось удивление. Увидев кровь на лице сына, она вскрикнула и спросила,
не ранен ли он.