"Стенли Уаймэн. Красная кокарда " - читать интересную книгу авторазабилось сердце. Свои отвернулись от меня с гневом, зато народ приветствовал
меня криками. Пока я пытался взмахами руки водворить как-нибудь молчание, в голове у меня пронеслась мысль, что все эти приветственные крики делают из меня трибуна и ведут к власти. Эти крики возвышали меня, но взгляд мой нечаянно упал на Сент-Алэ, и я сразу спустился с небес на землю. Маркиз уже поднялся на ноги и в бессильной ярости вытирал платком пыль с башмаков. Из небольшой раны на голове струилась кровь, но он не обращал на это внимания и пристально смотрел на меня, как бы желая прочесть мои мысли. - Может быть, ваши друзья, господин де Со, уже сделали свое дело, и мы теперь можем пойти домой? - заговорил он, едва установилась относительная тишина. Я пробормотал что-то и хотел проводить его, хотя нам было и не по дороге. Поблизости находились только оба Гаринкура и Гонто. Остальные члены собрания или разбежались, или смотрели на все происходившее из окон дома собрания. Я предложил было руку Гонто, но он холодно поклонился и отказался от моей помощи. А маркиз, повернувшись ко мне, сухо заметил, что они не смеют меня беспокоить. - Мы, разумеется, будем в большей безопасности, если вам угодно будет дать соответствующие указания, - ехидно сказал он. Раскланявшись, мы стали расходиться. Но толпа, очевидно, поняла, что между нами произошло что-то неладное, и снова подняла вой. Полетели камни, люди опять стали напирать на нас. Беспомощность Гонто связывала всех и не давала возможности уйти. Я видел, как Сент-Алэ с окровавленным лицом храбро заслонил собой старика и крики, и залитая июльским солнцем площадь заволновалась, словно море. - Очень жаль, - заговорил вновь Сент-Алэ, - что мы вас потревожили, господин де Со. Барон уже не молод, а ваши люди ведут себя довольно бесцеремонно. - Что же могу сделать я? - попытался я возразить. Мне не хотелось оставлять их на произвол судьбы, но, с другой стороны, не хотелось и брать на себя такую ответственность. - Вы можете довести нас до дома, - с преувеличенной любезностью ответил он, вынимая табакерку. Толпа молча отхлынула назад и внимательно наблюдала за нами. - Вы думаете, мое присутствие поможет? - Несомненно, - живо ответил он. - Ведь когда один король умирает, другой рождается. Меня передернуло от этого сарказма, но ничего не оставалось делать, как согласиться на его просьбу и двинуться вместе с ними. Люди расступились перед нами, и мы шли среди криков и возгласов. Сначала я собирался только вывести их с площади, но люди шли за нами, и мне нельзя было вернуться назад. Так, преследуемые по пятам, мы добрались до дома Сент-Алэ. Его мать и сестра сидели на балконе. У входа появилось несколько перепуганных слуг. Пока я оглядывался по сторонам, маркиза де Сент-Алэ быстро спустилась вниз и при виде следовавшей за нами толпы на ее лице отразилось удивление. Увидев кровь на лице сына, она вскрикнула и спросила, не ранен ли он. |
|
|