"Пегги Уэйд. Чары любви " - читать интересную книгу автора

Нэнни чем-то взволнована, Фиби, пройдя по деревянному полу, тоже выглянула в
окно из-за плеча служанки.
- Доброе утро, Нэнни Ди. Что-то случилось?
- Не говори мне "доброе утро", детка. - Ди быстро повернулась и
погрозила Фиби пальцем. - Ты опоздала, а эта женщина уже встала и звала
тебя.
- Тетя Хильдегард? О Боже!
- Конечно. Она уже один раз приходила за тобой. Тебе лучше поскорее
сбросить с себя этот мальчишеский наряд и одеться во что-нибудь более
приличное, пока она снова не пришла.
Быстро сняв кепку, куртку, бриджи и рубашку и схватив, чистую одежду,
Фиби прошла к белому фарфоровому умывальнику. Пока она мылась, Ди запихивала
снятую одежду для верховой езды на дно корзины под кроватью, все время
бормоча и приговаривая что-то по привычке, с которой Фиби давно свыклась.
- Что хотела тетя Хильдегард?
- Испортить мне день. Она это умеет, ты знаешь. Я никогда еще не видела
никого с таким отвратительным характером. Эта женщина собирается распрямить
мои волосы, а если ей это не удастся, то она поручит это тебе. И каждый день
что-нибудь подобное.
Надев чистую одежду, Фиби подошла к туалетному столику красного дерева
и, скривившись при виде своих волос, выдернула шпильки.
- Боже правый, детка, оставь свои локоны. Дай мне гребень. - И Фиби
улыбнулась, когда Ди быстро и умело справилась с задачей.
С того дня, как Фиби появилась на свет, Ди то в одном, то в другом
помогала ей, и Фиби считала, что без Нэнни не пережила бы смерти отца.
Будучи свободной женщиной, Ди могла остаться со своим мужем Тобиасом, но
решила поехать в Англию. Она сказала, что будет присматривать за Фиби, пока
не передаст ее на попечение в надежные руки, вот поэтому-то она и оказалась
здесь.
- Почему ты так поздно сегодня? - спросила Ди, заплетая развившиеся
локоны в аккуратную косу.
- Я виделась сегодня с лордом Бэдриком. - Фиби встретилась в зеркале со
взглядом Ди и широко улыбнулась, вспомнив возбуждение, охватившее ее при
встрече с герцогом в Гайд-парке, но тут же нахмурилась при воспоминании об
их разговоре.
- Ты имеешь в виду того герцога, о котором говорила после бала?
- Угу-у, - пробормотала Фиби и кивнула, отметив явное неодобрение Нэнни
Ди, которая без особого почтения относилась к положению, занимаемому
человеком в обществе.
Она не уставала напоминать Фиби, что человека нужно оценивать по его
характеру, а не по имени или какому-то фантастическому титулу, но у Фиби
было ощущение, что Нэнни Ди понравился бы Стивен Бэдрик, будь он с титулом
или без титула, во всяком случае, пока она не услышала бы о его предложении.
- В чем дело? У тебя такой вид, как в тот день, когда отец отдал твоего
первого пони. - Ди прошла в кладовую и из шкафа, отделанного украшениями из
дерева, золота и стекла, достала персиковое муслиновое платье, а из комода
пару чулок такого же цвета. - Как, расскажешь мне сама или хочешь, чтобы я
угадала?
Прикусив нижнюю губу, Фиби на мгновение заколебалась, но Ди всегда
давала ей советы и никогда не осуждала, а, кроме всего прочего, Фиби