"Пегги Уэйд. Чары любви " - читать интересную книгу автора

животным. "Интересно, - пришло вдруг в голову Стивену, - будет ли она с
такой же непринужденностью ездить верхом на мне?" Но он тотчас пожалел о
непрошеной идее, потому что теперь его возбуждение уляжется не скоро, и,
вернув свои недисциплинированные мысли к настоящему, пустил Кавалера шагом.
Флэш спокойно последовала за ним.
Стивен горел желанием немедленно перейти к делу, но, зная, что женщины
любят бессмысленную болтовню и фривольные разговоры, обозревал окрестности в
поисках темы, доступной для женского ума. В близлежащих вечнозеленых
зарослях громко щебетали птицы; собаки жадно хватали еду и время от времени
погавкивали на белок, без умолку трещавших на соседнем дубе; нежный ветерок
поднимал с земли запах почвы и пропитывал им утренний воздух.
- Приятное утро для верховой прогулки, признаюсь, не могу припомнить,
когда я таким образом встречал рассвет. Флэш очень хороша.
- О, благодарю вас, ваша милость. Я тренирую ее, - ответила Фиби с
гордостью, но Стивен недоверчиво посмотрел на нее, как бы напоминая о
недавней оплошности лошади.
- Это несправедливо, - засмеялась Фиби. - Геркулес, лошадь, которая
была у меня дома, мог бы броситься на землю, если бы в том была нужда, а
Флэш принадлежала моему дяде и еще мало объезжена, но дайте время, я
уверена, она всему научится.
- Хвалю ваши способности. Такую преданность у лошадей трудно завоевать.
А где теперь Геркулес?
- Он считался частью собственности моего отца и тоже был продан. - Она
опустила взор к шее лошади, но Стивен успел заметить промелькнувшую в нем
печаль. - Ваше появление для меня приятный сюрприз, - вздохнув, перевела
Фиби разговор на другое, - я не ожидала увидеть вас так скоро.
- Похоже, мы оба просчитались. - Она смотрела на него и ждала, что он
еще скажет. - Когда вы сказали, что по утрам катаетесь в Гайд-парке, я
представил себе нечто совершенно иное, - добавил Стивен, не сводя глаз с ее
мужской одежды.
- Я езжу верхом каждое утро еще с тех времен, когда была ростом не выше
нашего парадного крыльца. Знаете, я еще раз вызывающе пренебрегла вашими
английскими правилами, но я не выношу дамских седел. Все эти штуки, которые
женщины выбирают для верховой езды, не практичны. Я опять удивила вас своим
поведением?
- Не то слово; вероятно, я просто этого не ожидал. Во всяком случае, я
последним брошу в вас камень. Меня только интересует, почему вы настолько не
уважаете правила, что одеваетесь как мальчик-конюх!
- О святые небеса! Если это откроется, моя тетя упадет в обморок и
очнется, только чтобы прочитать мне двухчасовую лекцию по поводу нарушения
приличий. Она всерьез считает меня невоспитанным беспородным сорванцом. Пока
я не освобожусь из-под ее надзора, разумнее всего скрывать свое поведение.
- Беспородным? В каком смысле?
Фиби остановила лошадь и, воздев руки к небу, покачала головой из
стороны в сторону. Стивен понял, что она копирована свою дорогую тетушку, и
про себя решил, что девушка не лишена актерских способностей.
- Во-первых, из-за происхождения моего отца: он был ирландцем, -
медленно, почти нараспев принялась объяснять Фиби. - Отсюда следует, что мои
волосы слишком рыжие, а глаза слишком блестят. Мне следует двигаться
медленнее и не так напористо, а это совершенно невозможно, потому что у меня