"Пегги Уэйд. Чары любви " - читать интересную книгу авторадоставить Леммеру удовольствие, Стивен щелчком сбросил с рукава маленький
зеленый листик. - На данный момент. - Леммер скривился и покраснел. - Всего доброго, леди Пейли, - попрощался он с Элизабет. - О чем это вы толковали? - Уинстон уставился на Стивена. - Этот человек не выносит моего присутствия с тех пор, как я женился на Эмили, и ее смерть не внушила ему любви ко мне. Но как бы то ни было, мы избавились от его общества. А что касается тебя, моя дорогая, - шепнул Стивен Элизабет, взяв ее руку в свои, - мы еще могли бы отправиться на край земли и жить в вечном счастье. - Над этим стоит поразмыслить. - Слегка склонив голову, Элизабет переводила взгляд сияющих ореховых глаз с одного мужчины на другого. - Лучше скажи "нет", дорогая. - Уинстон забрал у Стивена руку жены. - Иначе мне придется убить его. - Я об этом не подумала. - Она взглянула на Стивена. - Просто нужно будет найти жену и для него. - На самом деле... - Глаза Уинстона вспыхнули озорством, и он потер подбородок. - Уинстон! - Стивен, кашлянув, произнес это предупреждение с такой интонацией, что только идиот мог его не понять. - Что? - переспросила Элизабет. - Ничего. - Стивен усомнился, не совершает ли он ошибки, пытаясь получить информацию у Элизабет, может быть, не стоило давать Уинстону союзника для осуществления его сватовских планов? - Я знаю тебя с четырехлетнего возраста, и мне знаком этот тон. - все станет ясно. - Что ты знаешь о мисс Рафферти? - Понимая, что надеяться не на что, Стивен сдался. - Об американке? - Да. - Он познакомился с ней сегодня вечером, - шепотом пояснил Уинстон, наклонившись к плечу Элизабет. - Ничего не произошло. Он не хочет брать ее в жены, так как вообще не хочет жениться. Девушка сделала весьма странное заявление, и он просто хотел бы выяснить ее истинное материальное положение. - Уинстон принял вид простака, которым, как было известно Стивену, время от времени пользовался при деловых беседах. - Я просто повторил то, что ты сказал мне. - Уинстон подмигнул жене. - Понятно. - Элизабет задумчиво взглянула на Стивена. - Я видела девушку издали, она прехорошенькая. - Я тоже так думаю, - с обычной бесстрастностью заметил Стивен, отвернувшись к кружившим парам. - Могу сказать, ты не готов открыться. - Элизабет расстроенно натянула перчатку и немного помолчала. - Тогда послушай меня. Ей нужно получить капитал, хотя у нее есть что подать на стол. Тот, за кого она выйдет замуж, унаследует титул Марсдена. "А, тогда понятно, почему девушка недовольна своей судьбой, - подумал Стивен. - Однако она, кажется, настроена выполнить все, что необходимо". К сожалению, у Стивена не было желания участвовать в ярмарке женихов, чтобы спасти девушку от богадельни: брак для него был абсолютно неприемлем. |
|
|