"Пегги Уэйд. Чары любви " - читать интересную книгу авторарешила, что ей стоит последовать за герцогом. Когда она нырнула под штору,
он рывком поставил ее на ноги; взявшись за латунную дверную ручку, Стивен распахнул дверь и подтолкнул девушку к выходу. К счастью, терраса была еще никем не занята. Сжав ее запястье, он потащил Фиби вниз по каменным ступеням за вечнозеленую живую изгородь. Второпях она потеряла туфельку, но лорд Бэдрик подобрал ее и проводил девушку в расположенный внизу сад. Аромат роз наполнял прохладный ночной воздух; шум струй близлежащего фонтана перекликался с рассыпчатыми задушевными трелями соловья; маленькие светильники, создававшие причудливые тени в кабинете Уаймена, тускло освещали запутанный лабиринт каменных садовых дорожек. - Думаю, мы достаточно удалились, - решил герцог, более основательно обследовав ближайшие окрестности. - О Господи! - Фиби прикрыла рот рукой и тихонько засмеялась. - Я вам очень признательна, лорд Бэдрик; за последние месяцы у меня не было более веселого приключения. - Вы не испугались? - удивленно спросил он, озадаченный таким заявлением, и, упершись правым кулаком в бедро, другой рукой помахал в воздухе подобранной туфелькой. - Боже, нет. Извините, а нужно было? Сжав губы, герцог повел ее подальше от дома. Фиби снова оказалась в полутьме наедине с этим мужчиной. Она шла так близко от него, что касалась рукой его сюртука и слышала, как он втягивал в себя воздух; у нее перехватило дыхание, и внезапное желание броситься к нему в объятия застигло ее врасплох, а когда он кашлянул, она испуганно шарахнулась в сторону. сегодняшняя веселая проделка, несомненно, преподала вам хороший урок. - Его голос был резким и серьезным. - Какой урок? - нервно спросила Фиби, надевая туфлю. - Разве не понятно, что, если бы вы попались, с вашей репутацией было бы покончено? Фиби обошла вокруг белую мраморную скульптуру Пегаса, установленную в нише живой изгороди, с единственным желанием, чтобы мифическое существо унесло с собой ее проблемы. Ей ненавистна была мысль о том, что нужно вернуться на бал. - Не уверена, что она такая уж высокая, - тихо произнесла Фиби, покорившись судьбе и тяжело вздохнув. - А как же ваша репутация? - Она мало пострадает. - Еще одно правило, придуманное мужчинами в интересах мужчин. - Едва ли. Желая спастись от мужчин, подобных мне, леди не бродят самостоятельно по домам, особенно там, где ищут себе женихов, и не разгуливают по садам с незнакомцами. Правда, некоторым женщинам такие ситуации в радость. Я мог бы добавить, что эти правила обычно идут на пользу самим же женщинам. - Или так считают мужчины, - пробормотала Фиби. - Что ж, к счастью, я в состоянии сама о себе подумать, однако ценю вашу заботу. Лорд Бэдрик подошел ближе, и Фиби оказалась между ним и скульптурой, так что холод мрамора сзади и жар мужского тела образовали будоражащую смесь. Мягко взяв ее за подбородок и приподняв голову, герцог пристально посмотрел на нее своими удивительными глазами, которые сейчас, как |
|
|