"Джоан Вулф. Риск " - читать интересную книгу автора

бедственном положении после его смерти".
Я поднялась с пола, подошла к окну и выглянула в сад, затянутый
пеленой дождя, в то время как мой мозг тщетно пытался найти выход из
создавшейся ситуации, словно дитя, заблудившееся в лабиринте: вдруг там, за
следующим поворотом, ему откроется долгожданный выход?
Мой отец носил титул лорда Уэлдона и владел Уэлдон-Холлом в графстве
Суссекс. Поскольку сыновей у него не имелось, титул и поместье были
завещаны его кузену, которого я видела всего два раза и к которому питала
непреодолимое отвращение. Теперь, когда отец погиб, став жертвой
лондонского грабителя, ударившего его дубинкой по голове, мы с сестрой
оказались в полной зависимости от новоявленного лорда Уэлдона (у него был
мерзкий рыбий рот, и он однажды попытался меня поцеловать).
Создавшееся положение вещей меня отнюдь не устраивало.
Я стояла, уставившись невидящим взглядом на дождевые струи, и в голове
у меня постепенно зрел план. Отвернувшись наконец от окна, я подошла к
груде бумаг на полу, безотчетным движением сгребла их, засунула обратно в
папку и почти бегом понеслась вверх по лестнице, спеша укрыться в уединении
собственной комнаты.


***

У меня не было возможности вновь пересмотреть содержимое папки, пока
не закончился обед. Мы с Анной обедали вдвоем в столовой - так повелось с
тех пор, как пять лет назад умерла наша мать. Отец редко бывал дома,
предпочитая проводить время в Лондоне, в игорных притонах.
Дождавшись, когда Анна отправится спать, я поднялась в свою комнату,
разложила обличительные бумаги на постели и принялась внимательно их
читать. Отец мой собрал впечатляющее досье на каждого из пяти, включая
газетные вырезки из светской хроники. Полагаю, таким образом он выгадывал
момент, когда лучше подступить с вымогательствами. Читать все это оказалось
весьма занимательно, хотя и противно.
Как бы то ни было, свидетельства и улики выглядели неопровержимо.
Иначе, думаю, никто из этих джентльменов не согласился бы раскошелиться.
Я подтащила к постели старинное дубовое кресло, разложила бумаги на
пять аккуратных стопок на тканом покрывале и принялась заново их
перечитывать.
Первым в списке шел мистер Джордж Эшертон. Отец поймал его, когда тот
играл крапленой колодой карт в клубе "Брукс" - одном из самых фешенебельных
клубов Лондона. Из записок отца я узнала, что мистер Эшертон был старый
холостяк и жил в доме своей матери.
Следующим значился сэр Генри Фаррингдон. Сэр Генри женился на богатой
наследнице из провинциального городка. По-видимому, ее отец сумел так
распорядиться деньгами, что держал сэра Генри в черном теле. Понятное дело,
тому вовсе не хотелось, чтобы его жена узнала о хорошенькой танцовщице,
которую он себе завел.
Как только я прочла, что сэр Генри женат на провинциалке, я сразу же
потеряла к нему всякий интерес. У нее наверняка не было ни связей, ни
знакомств, которые могли бы оказаться мне полезны.
Следующей жертвой моего отца оказался граф Марш Он подходил для моих