"Евгений Войскунский, Исай Лукодьянов. На перекрестках времени (Авт.сб. "Очень далекий Тартесс")" - читать интересную книгу авторас временем дня, я понял, что вас пригласили на завтрак в клубе Общества -
вот и все. Не представите ли вы меня своему приятелю, Ватсон? Произнося эту длинную тираду, Холмс не преминул окинуть сэра Артура быстрым проницательным взглядом. Тот, пряча улыбку под своими толстыми усами, рассматривал Холмса с любопытством, не выходящим, впрочем, за рамки приличия. - О, прошу прощения, джентльмены, - сказал я. - Мистер Холмс, Шерлок Холмс, частный следователь и химик-любитель. А это - мой приятель по клубу... - Сэр Артур Конан Доил, - перебил меня Холмс. - Врач, путешественник и писатель. К сожалению, немного увлекается спиритизмом. Очень приятно, сэр Артур. Как поживаете, сэр? - Как поживаете, мистер Холмс? - приветливо сказал сэр Артур. - Очень приятно, я много слышал о вас. - Это делает мне честь, сэр. В свою очередь, скажу, что сведения о вас и ваши фотографии помещены во многих британских справочниках. Однако я вынужден просить прощения: неотложное дело требует присутствия доктора Ватсона в другом месте. Ватсон, вам придется заехать домой за зубной щеткой и оставить записку жене. В 14:45 мы выезжаем дуврским экспрессом с вокзала Черинг-Кросс. Завтра мы должны быть в Париже. Прошу прощения, сэр Артур. Было очень приятно познакомиться. - Одну минутку, мистер Холмс, - сказал сэр Артур, умоляюще глядя на моего старого друга. - Не могу ли я вам быть полезен в Париже? Я бывалый человек, уверяю вас. - Что ж, - сказал Холмс. - Вы окажете мне честь, сэр Артур. В дороге я Я не сомневался, что Холмса пригласили в Париж для участия в следствии о пропаже "Джоконды". Но дело оказалось вовсе не в "Джоконде". Мы столкнулись с таким удивительным, необъяснимым явлением, что даже Холмс, с его проницательностью и ясным умом, был поставлен в тупик. Но не буду забегать вперед. Итак, префект полиции, сухощавый француз с черными, как смоль, бакенбардами, встретил нас на вокзале и повез прямо в Лувр. Признаться, я несколько усомнился в правдивости той истории, которую префект рассказал нам по дороге. По его словам выходило, что позавчера среди бела дня неизвестные злоумышленники похитили из Лувра статую Ники Самофракийской - богини победы. Я не раз бывал в Лувре и каждый раз любовался этой статуей - гениальным созданием неизвестного греческого ваятеля третьего или четвертого века до рождества Христова. У нее не было ни головы, ни рук, только сильное стройное тело, устремленное вперед, и расправленные в полете крылья за спиной. Вполне можно было себе представить, как при известной ловкости похитили "Джоконду", в конце концов, это был кусок холста в четыре квадратных фута и весом вместе с рамой не более десяти фунтов. Но унести - среди бела дня! - огромную статую, весившую не менее трех тысяч фунтов... Префект говорил со свойственной французам экспансивностью и, я бы сказал, с неприличной для английского уха громкостью, к тому же он был очень взволнован и картавил сверх всякой меры. Холмс вежливо слушал его речь, а я... Словом, я сомневался. |
|
|