"ЛИМОН" - читать интересную книгу автора (Мотодзиро Кадзии)6. ДождьАвгуст подошёл к концу. Завтра Нобуко возвращается в город, где будет жить в школьном пансионе. Ранка на её пальце зажила, поэтому по наставлению матери вместе с одним из соседей она отправилась поклониться божеству Тэнри. Этот человек во всей округе слыл самым ревностным верующим. — А где бирка? — спросил зять, связывая вещи Нобуко в узел. — Что же ты ворон считаешь? — поддразнил он Нобуко сердитым голосом, а Нобуко рассмеялась и пошла на поиски. — Нигде нет, — сказала она вернувшись. — Может, сделать из старых манжет… — предложил Такаси. — Нет, где-то их было полным-полно. Ты смотрела в выдвижных ящиках? — спросил зять. Нобуко сказала, что смотрела. — Скорее всего, Кацуко их вновь туда припрятала. Пойди, взгляни, — сказал он, рассмеявшись. Кацуко то и дело подбирала какой-нибудь хлам и прятала в своём ящике. — Бирка здесь, — сказала бабушка и, улыбаясь, подала бирку, показывая, как надо искать. — Что бы мы делали, если бы не было бабушки, — с нежностью сказал зять. Вечером бабушка готовила бобы. — Такаси-сан, не попробуете ли? — спросила она, пододвигая к нему печеные бобы. — Нобуко возьмет бобы с собой. Сколько бы ни взяла, всё сразу же съест дочиста… Слушая её, Такаси жевал бобы, как вдруг снаружи послышались шаги, и вошла Нобуко. — Ну что, взяла? — Да, стоит возле задних дверей. — Дождь может пойти, лучше внести в дом. — В доме и оставила. — А тётушка Ёсиминэ-сан интересовалась, уеду я завтра или нет, — сказала Нобуко и запнулась на полуслове. — Уедешь? — переспросила её мать. Тётушка Ёсиминэ-сан сказала: «И когда изволите уехать? Завтра?» и Нобуко, сразу не сообразив, что ответить, ответила: «Да, завтра изволю уехать». Мать и Такаси рассмеялись, а Нобуко слегка покраснела. Она взяла напрокат детскую коляску. — Завтра встанем пораньше, погрузим багаж на коляску и отвезём на станцию, — объяснила мать Нобуко. «Не очень удобно», — подумал Такаси. — А Кацуко тоже пойдёт с нами? — спросила Нобуко. — Говорит, что пойдёт, поэтому сегодня уже легла спать, — ответила ей мать. Он подумал, что везти багаж в такую рань неудобно: ведь было бы гораздо лучше купить билет сегодня вечером и заранее отвезти багаж. — Может быть, я отвезу прямо сейчас? — предложил он. Во-первых, так подсказывало ему воспитание, а во-вторых, ему хотелось произвести впечатление на юную Нобуко. Однако и мать, и Нобуко в один голос сказали: «Нет, нет, не беспокойтесь», — и он не стал настаивать. Летним утром, чуть свет мать и дочь с племянницей выходят из дому и отправляются на станцию: одна толкает коляску, другая, одетая с особой тщательностью по случаю поездки, ведёт за руку девочку… Он попытался нарисовать в своём воображении такую картину, получилось красиво. «Каждая из них в душе предвкушает радость предстоящей прогулки», — подумал он и ощутил, как хорошо у него стало на сердце. Той ночью он опять никак не мог уснуть. Дождь зарядил в полночь, но затем прекратился. В ожидании следующего дождя он задремал. Через некоторое время он услышал, как издалека вновь приближается дождь. Стрекот насекомых сменился шумом дождя. Через некоторое время он вновь стал двигаться в сторону города. Такаси отдёрнул москитную сетку, поднялся с постели и отодвинул одну ставню. На замковых развалинах горел фонарь. Листва, отполированная дождём, при свете фонаря искрилась, словно рыбья чешуя на солнце. Вновь пошёл дождь. Он сел на порог и подставил ноги под холодные струи. В одном из домов напротив открылась дверь, и молодая женщина в ночном кимоно вышла откачивать воду насосом. Дождь усилился, водосточная труба, булькая, поглощала воду. Он увидел, как белая кошка бежит под навесом соседнего дома. Кимоно Нобуко так и висело под дождём на шесте для сушки белья. Это было будничное кимоно с узкими рукавами, в котором он привык видеть ее дома. Оттого, наверное, ему и казалось, что силуэт висящей одежды похож на фигурку Нобуко. Ещё одна дождевая туча ушла в сторону города. Вдалеке раздались звуки. «Тин, тин». «Тин, тин». Стрекот каких-то насекомых, напоминавший удар твердого металла о яшму, смешался с пеньем сверчков. Он чувствовал, что у него ещё горит лоб, и ждал приближение дождя, уже миновавшего замок. |
||
|