"Шерил Вудс. Только не в восемь, дорогой " - читать интересную книгу автора

Хастингс.
Но поскольку Барри не открывала рта, миссис Хастингс сказала только:
- Можете заходить, мисс Макдоналд. Мистер Комптон ждет вас.
Барри двинулась к двери, и тогда секретарша приветливо добавила:
- Не бойтесь, дорогая. Это очень приятный молодой человек.
Вот уж сказала: "очень приятный молодой человек"! Наверное, не знает,
что он пригрозил Барри отменить сериал, если она не согласится пообедать с
ним. Барри посмотрела в ее круглое доброе лицо с крошечными морщинками в
уголках глаз, ободряюще улыбавшихся ей, и не решилась поделиться своими
сомнениями.
И вообще, стала она оправдываться перед собой, вы смогли бы сказать
матери, что ее сын подонок? Конечно, нет. Так и она не могла сказать миссис
Хастингс, что ее, по всей видимости обожаемый, босс - преотвратительнейшее
насекомое и занимается шантажом.
Барри заставила себя улыбнуться.
- Спасибо, - произнесла она, поворачивая медную дверную ручку и входя в
кабинет Майкла Комптона. Она была бы благодарна любой оттяжке - и тут с
радостью увидела, что он разговаривает по телефону. Он поднял на нее глаза,
улыбнулся своей чувственной улыбкой и жестом пригласил садиться. Она выбрала
самый дальний от его стола стул и уселась, поджав ноги, чтобы спрятать
дорожку на колготках, открывавшую полоску бледной кожи от лодыжки до самого
подола бежевой льняной юбки. Ну почему она не вспомнила раньше про эту
чертову петлю?
Разве теперь выскочишь из кабинета и побежишь в магазин за новыми
колготками? Черт бы побрал этого Майкла Комптона! - без всякой логики
мысленно обрушилась она на шефа. Это все он виноват. Барри посмотрела в
сторону объекта, вызывавшего у нее такое раздражение, и обнаружила, что он
не обращает на нее никакого внимания. Он сидел, склонив голову набок,
прижимая щекой к плечу телефонную трубку. Если он посидит в этой позе
подольше, у него здорово разболится шея, подумала Барри. Она разрывалась
между злорадством по этому поводу и еще более странным желанием
помассировать мышцы, которые вот-вот сожмутся в болезненный комок. Она
поморгала глазами и отвернулась, но ее то и дело снова тянуло поглядеть в
его сторону.
Выслушивая своего многословного и, по-видимому, чем-то недовольного
собеседника, Майкл размеренно постукивал карандашом по огромному столу
красного дерева. Другой рукой он разбирал пачку бумаг, что-то писал на них и
раскладывал на две аккуратные стопки. Время от времени он тыкал пальцем в
одну из загоравшихся на селекторе кнопок, а потом отдавал приказания.
Туда-сюда сновали два помощника, подсовывали ему документы на подпись и,
дождавшись, когда он набросает резолюцию, тут же забирали их. Зашел клерк из
экспедиции, положил несколько видеокассет возле панели с клавиатурой для
телевизионных мониторов и молча удалился. Заскочила миссис Хастингс с
несколькими пузатыми папками, водрузила их на край стола и подхватила одну
из стопок, которую только что сотворил Комптон. Уходя, она улыбнулась Барри,
которая давно уже чувствовала себя Алисой, угодившей в кроличью нору в самом
центре Страны Чудес. Никогда в жизни не доводилось ей видеть такого хорошо
организованного хаоса. Никогда в жизни она не чувствовала себя такой
заброшенной.
- Уже скоро, дорогая, - успокоила ее миссис Хастингс. - Так всегда