"Пола Вольски. Жена чародея ("Чародей" #1) " - читать интересную книгу авторасошли за гостей. В руках у переодетых воинов сверкнули мечи.
- Мои люди позаботятся обо всем, - сказал Ульф. Увидев лорда Ульфа, пленник затрепетал. Всхлипы сменились жуткими воплями. - Заберите его, - распорядился Ульф. Безумец начал вырываться из рук у одетых в серое слуг Грижни, дергая их за рукава. Это зрелище вызвало у Верран и отвращение, и жалость. Не обратив никакого внимания на Ульфа, Фал-Грижни обратился непосредственно к собственному узнику: - Я тебя не знаю. Кто послал тебя сюда? - Этот допрос начался и продолжался при смятенном молчании окружающих. - Я лично допрошу этого человека. Доставьте его во дворец Грижни. И не делайте ему ничего дурного, - наказал чародей своим приверженцам. Однако они не смогли выполнить этот приказ, потому что гвардейцы герцога преградили им дорогу к причалу. Из-под серых клобуков послышалось сдавленное шипение. - Это дело дворцовой стражи. И мы с ним справимся. Чего вы ждете? - рявкнул Ульф, обратившись к своим подчиненным; гвардейцы подступили ближе, но невольно замерли, когда непонятное шипение из-под серых клобуков усилилось и стало звучать явно угрожающе. - Вперед! И не бойтесь ручных демонов Грижни! Насчет того, что не нужно бояться, лорд Ульф ошибся: одно из серых существ внезапно полоснуло когтистой лапой по лицу ближайшего стражника, разодрав его от глаза до подбородка. Гвардеец с громкими проклятиями отшатнулся в сторону. Ульф, лицо которого побагровело от ярости, обратился - Отзовите ваших демонов, Грижни, и предоставьте моим людям выполнить их долг. - Все это касается только меня. - Грижни не сводил глаз со взятого в плен безумца. - Я хочу узнать, кто прислал этого человека. - Вот и отлично! Как только мы сумеем развязать ему язык, мы вас оповестим. - Я уже знаю, но я хочу узнать наверняка. Мне необходимо подтверждение, прежде чем я предприму необходимые действия. Вы меня поняли, лорд? Хаик Ульф побагровел еще сильнее, вид у него сделался угрожающим. - Думайте, что вам угодно. Но мой долг и мое право арестовать этого человека. И всякий, кто попытается воспрепятствовать этому, посягнет тем самым на устои государства. Не этим ли вы намерены заняться, Грижни? Однако Грижни не удостоил его ответом. Отвращение к начальнику стражи было, судя по всему, настолько велико, что дальнейшие препирательства представлялись бессмысленными. Верран заметила, что лорд Саксас Глесс-Валледж что-то тревожно нашептывает на ухо герцогу. Его высочество все еще был несколько не в себе, но сейчас нашел в себе силы заговорить, словно его только что подхлестнули. - Ульф прав. Это не подпадает под юрисдикцию Избранных. Позволю себе напомнить всем, кто имел неосторожность забыть об этом, следующее: Избранные не имеют права вмешиваться в мирские дела. Более того, я вынужден напомнить вам, Грижни, что было бы более чем ошибочно отдать вам во власть человека, который только что пытался лишить вас жизни. Люди могли бы |
|
|