"Игорь Волознев. Дарт на войне (Дарт #3)" - читать интересную книгу авторав реакторе звездолета и в эпицентре ядерного взрыва, - без лишней скромности
ответил Дарт. - Отчего бы мне и сейчас не уцелеть? Стенсес несколько секунд молчал. - Все-таки будем надеяться, что до таких крайностей дело не дойдет, - сказал наконец он. Лицо адмирала, пожалуй, имело слишком правильные черты, чтобы быть настоящим. Дарт подумал, что наверняка у Стенсеса искусственными были не только лицо, но и ноги, о чем свидетельствовала его немного деревянная походка, и руки, и многое другое. Комиссара это не удивило. У многих военных, особенно у тех, кто участвовал в боевых операциях, вместо настоящих конечностей были протезы. Даже у Джимелина, как он знал точно, вместо правой руки был протез. К тому же, по слухам, адмирал Стенсес был очень стар, а у таких обычно почти все искусственное. Стенсес остановился перед большой голограммической полусферой, представлявшей собой звездную карту. Ее со всех сторон окружали офицеры. Заместитель Стенсеса - вице-адмирал Деворг, стоял перед полусферой и нажимал на кнопки небольшого ручного пульта, меняя положение созвездий на карте. - Стоп! Вот оно - созвездие Деки! - воскликнул Стенсес, когда карта в очередной раз изменила свои очертания. - А теперь увеличьте его и захватите сферический участок с Эльяхо. Палец Деворга снова пробежал по кнопкам, и местоположение огней на карте изменилось, позволив присутствующим заглянуть в глубины Деки. На полусфере высветилась огромная спиралевидная галактика. Вице-адмирал продолжал нажимать на кнопки, положение звезд на карте менялось, но Стенсес качал головой. застопорилось. - Слишком мало данных, - ответил Деворг, сосредоточенно глядя на пульт. - В компьютер введены все имеющиеся сведения о сферическом секторе Деки, в котором находится Эльяхо, но единственное более-менее толковое изображение дает только старинная карта из архивов абалийцев. Она не слишком подробна... Я сейчас пытаюсь вытащить ее из компьютерной памяти... Присутствующие еще ближе подступили к карте, разглядывая разноцветные россыпи звезд. - Эльяхо находится здесь, - сказал Деворг, и в глубине полусферы появилась движущаяся стрелка, которая своим острым концом ткнулась в одну из светящихся точек. - Вот он. Но это все, что позволяет нам рассмотреть абалийский источник. - Негусто, - констатировал адмирал. - Но ничего, мы рассмотрим Эльяхо поближе, когда пройдем к нему через субпространство! Среди офицеров прокатился ропот. Дарт удивленно посмотрел на Стенсеса. - Но, адмирал, вы надеетесь с такой визуальной информацией пройти субпространство? - задал он вопрос, который явно волновал не только его одного. - Звезду невозможно рассмотреть, это только точка на карте! И Дарт, и Стенсес, и все присутствующие знали, что для того, чтобы пройти через субпространство в какое-то место во Вселенной, надо это место хорошо себе представлять зрительно. Знать, как оно выглядит. Иначе переход невозможен. В этом заключалась основная трудность в борьбе с Рассадуром, который находился в одном из самых отдаленных и малоизученных созвездий. Перед каждым вторжением туда приходилось чуть ли не по всей Конфедерации |
|
|