"Игорь Волознев. Неизвестное путешествие Синдбада" - читать интересную книгу автора

- О Синдбад, - ответил капитан, - в годы моей молодости один купец,
который снаряжал экспедиций за бивнями морских слонов, ныне уже покойный,
как-то рассказывал мне, что возле берега карликовых негров проходит
течение, столь быстрое, что его не может преодолеть ни один корабль.
Откуда, из каких мест оно идет - никто не знает, но, видно, идет оно из
мест необыкновенных. На омываемом им берегу часто находят выброшенных на
песок рыб и животных, о существовании которых никто доселе не ведал.
Ручаюсь головой, что и эта рыба принесена тем течением. Немалый, должно
быть, путь она проделала, прежде чем оказаться у африканского берега!
- Неисчерпаемы чудеса подлунного мира, - задумчиво сказал Синдбад, - и не
родился еще смертный, который познал бы их все. Да и возможно ли познать
их? Лишь одному Аллаху доступно это. Так будем же довольны, о друзья мои,
теми немногими знаниями, которые открыты для нас по его милости.
Прощаясь, он пригласил гостей явиться к нему завтра утром, чтобы отведать
чудесной рыбы. И тут же приказал повару Касиму немедля приступить к ее
разделке.
Гости разошлись, а Синдбад после вечернего омовения и молитвы
приготовился было отойти ко сну, как вдруг вбежала взволнованная служанка и
закричала, что на кухне подрались повар Касим и привратник Мустафа. Синдбад
в ночном халате спустился на кухню и тотчас понял, из-за чего повздорили
слуги. Возле вспоротой туши рыбы лежали извлеченные из нее внутренности, и
в этой груде кишок и объедков виднелось горлышко потемневшего от времени
сосуда.
- Мой кувшин! - размахивая руками, кричал Мустафа. - Я первым увидел его!
- Но разделывать рыбу поручили мне, - отвечал Касим, норовя треснуть его
кулаком по носу. - Я хозяин на кухне, и рыбьи внутренности принадлежат мне!
- Ну и бери их, а кувшин отдай!
- Ишь, чего захотел! Убирайся отсюда!
- Без кувшина не уйду!
- Ах вы, нерадивые слуги, - громовым голосом закричал Синдбад, хватая
подвернувшуюся ему под руку палку для раскатки теста. - Так-то вы преданы
мне! Так то вы заботитесь о благополучии и приумножении богатств моего дома!
Прочь отсюда, шакалы, и не показывайтесь мне на глаза, пока не остыл мой
гнев!..
Говоря это, Синдбад принялся охаживать палкой их спины с таким усердием,
что те взвыли, и на четвереньках, не смея встать с колен, выбежали из
кухни.
Синдбад поднял кувшин и осмотрел его. Он был тяжел и несомненно сделан из
золота, которое потемнело от продолжительного пребывания в морской воде;
узкое горлышко было запечатано печатью с оттиснутыми на ней непонятными
знаками.
Дивясь, Синдбад вернулся с кувшином в комнату, поставил его на пол и
зажег светильник. В доме воцарилась тишина. Из больших распахнутых окон
струился серебристый свет звезд, соперничая с колеблющимся огоньком в
лампе. Синдбад, вооружившись ножом, аккуратно срезал печать.
Не успел он это сделать, как пробка вылетела из горлышка сосуда и
пронеслась на расстоянии мизинца от головы Синдбада. Летела она с такой
скоростью, что, задень она голову, все бы на этом кончилось для знаменитого
путешественника. В страхе Синдбад выронил кувшин из рук. Из горлышка
повалил черный клубящийся дым и все явственнее тряслись поя и стены дома.