"Леонид Вениаминович Володарский "Снег" из Центральной Америки " - читать интересную книгу автора

обнимают с дружескими улыбками стоящего между ними штатского... Мэрчисона.
- Вы и теперь не узнаете их? Совсем глупо, мистер Мэрчисон. Продолжаете
молчать? Хорошо, придется напомнить вам: слева - вице-адмирал Фигероа,
заместитель начальника военно-морской разведки Чили, справа - генерал
Дитрих, в настоящее время он возглавляет Главное управление военной
контрразведки этой страны. Напомнить обстоятельства вашего знакомства, дату
встречи?
(А вот это глубокий нокдаун. Откуда у них такая информация?)
- Продолжим, каковы ваши отношения с Хорхе Очоа?
(...Теперь понятно, куда они гнут, но что же им известно?)


- Мистер Мэрчисон, допрос продолжается уже четыре часа. Вы проявили
благоразумие и признали очевидные факты: вы не помощник атташе по вопросам
культуры посольства США, а сотрудник Центрального разведывательного
управления. Вы помогали чилийской военной хунте в уничтожении патриотов этой
страны, координировали деятельность различных реакционных группировок в
нашей стране. Теперь я повторю очень важный вопрос: каковы ваши отношения с
Хорхе Очоа, начальником национальной службы безопасности Кристобаля?
(Вот оно что! Что же им известно о наших отношениях?..)
- Понимаете ли, мы с ним встречались, но служебных и деловых контактов
у нас практически не было.
- Согласен. Ответьте на следующий вопрос: кто такой Джон Смит?
(Боже, и псевдоним мой им известен.)


Глава V

Клинт Бресс

Я посмотрел в глазок - у нас в Нью-Йорке это отнюдь не лишняя
предосторожность. Одного из моих знакомых, распахнувшего дверь на звонок,
полоснули бритвой по лицу, избили и ограбили. Человек, пришедший ко мне, в
жизни не сделает подобного - за Бруно Чиленто это сделают другие.
...Мы росли вместе в том районе Нью-Йорка, который все называют
"маленькая Италия", на его центральной улице Малберри-стрит. Настоящая моя
фамилия - Бресси; мне как-то намекнули, что, если я изменю ее, успех придет
быстрее, а мне тогда очень хотелось, чтобы это произошло быстрее. Вспоминать
стыдно.
Бруно Чиленто... О наших отношениях невозможно рассказывать, не
упомянув о наших родителях. Наши отцы были сицилийцами и "коллегами":
членами, в их представлении, братства, или товарищества, которое многие
называют мафия, или "Коза ностра", хотя сами члены называют свое объединение
гораздо скромнее - организация, синдикат, дело. Нам с Бруно готовили судьбу
отцов - мы должны были заниматься их промыслом. Больших постов в "семье"
дона Сальваторе Палоцци они не занимали, но приказы начальства выполняли
беспрекословно, по слухам, имели отношение к нескольким убийствам, при
случае ломали руки или ноги людям, задолжавшим деньги "семье". В ответ на
это "семья" заботилась о своих двух "солдатах" - им отдали на откуп
несколько ресторанов, магазинчиков, прачечных и других заведений, которые