"Норверт Винер. Искуситель (Роман) [H]" - читать интересную книгу автора

исправленные чертежи, а у него осталась копия для работы. Шло время, он
все лучше понимал, к чему мы стремимся, и кончилось тем, что он стал
относиться к нашей задаче, как к собственному открытию. Сварливость как
рукой сняло, ее вытеснил энтузиазм исполнителя. Я убедился, что, по мере
того, как работа наша продвигалась, он относился к ней все с большим
увлечением.
Далеко не все шло у нас, как по маслу. Не один макет отправили мы в
металлолом, прежде чем оба остались довольны. За несколько недель мы
отчетливо представили себе экспериментальную установку. Я проделал
немыслимую работу на бумаге. Насколько я разбирался в математической
стороне проблемы, наша установка должна была работать достаточно прилично,
чтобы мы могли хоть приблизительно судить о ценности патента.
К счастью, должную поддержку оказали нам практическая сметка Ларса и мое
техническое образование. Не скрою, далеко не сразу испытания прошли
удачно. Поначалу на каждом шагу выскакивали какие-то зловредные сюрпризы.
После того, как осуществлена вся точная пригонка, о какой только можно
додуматься, становишься в тупик от любого пустяка, например, если какой-то
рычажок цепляется за раму станка.
Надо отдать Ларсу справедливость: не случалось ничего такого, чего он не
мог бы исправить несколькими взмахами напильника. Зато, когда мы отладили
установку, все наши старания окупились сторицей. Опыт продолжался ровно
час и убедил нас, что Дентон изобретал не напрасно. На доклад к Уильямсу я
понесся на всех парусах.
- Прекрасно, - сказал он, - но только осторожнее теперь, потихоньку.
Многое еще надо сделать, прежде чем мы твердо убедимся в том, много ли для
нас проку от этого устройства. Ступайте к Каммингсу и попросите его
проверить эту штуковину на патентную чистоту, а я выясню, что известно о
Дентоне и корпорации "Норт Сиборд". Если мои подозрения верны, то эта
фирма неплатежеспособна и не выполняет своих денежных обязательств. А пока
- обдумайте изобретение Дентона и представьте мне свои соображения о том,
как его можно использовать. Я хочу знать и то, на что оно вообще годится,
и то, как оно впишется в наши конкретные планы применительно к
судостроению.
Я понес патентную документацию Каммингсу. Он на нее подозрительно
сощурился.
- По-моему, ваш друг мистер Дентон, кем бы он там ни был, так и не
обзавелся приличным юристом-патентоведом. В патентной формуле у него такие
зияющие дыры, что впору прокатиться по ней в карете. В наши дни
изобретатели, как правило, выжидают со своими заявками, пока не
проконсультируются у патентоведов тех фирм, которые намерены купить данный
патент. Похоже, мистер Дентон не стал выжидать, а просто-напросто
обратился к человеку, почти ничего не смыслящему в патентоведении.
Дайте-ка мне еще разок взглянуть на последний патент.
Некоторое время он вчитывался во второй, позднейший патент, потом сказал:
- Да, так я и думал. Позднейшую заявку составлял человек несравненно более
квалифицированный. Мне кажется, после того как Дентон закончил работу над
первым изобретением, им завладела "Норт Сиборд" и взяла Дентона на работу
с постоянным окладом жалованья. Вы ведь знаете эти контракты: 2000
долларов в год и один, прописью один, доллар за каждое новое изобретение.
Наверное, фирма решила, что больше не даст провести себя за нос неумело