"Фрэнсис Пол Вилсон. Бездна ("Наладчик Джек" #02) " - читать интересную книгу автора

- Вот как? - С виду даже на среднего служащего не потянет. - Что
выпускает компания картонных цилиндров "Кейстоун"?
Только не говори - картонные цилиндры.
- Картонные цилиндры для пересылки почтовой корреспонденции. Мой отец
придумал. Решил, звучит солиднее, чем картонные трубы. Передал дело мне и
ушел на покой. Знаю, с первого взгляда не скажешь, но я действительно
владелец компании, веду дела и неплохо справляюсь. Впрочем, не о себе пришел
говорить. Хочу жену найти. Она три дня назад уехала, не знаю, как ее
вернуть.
Лицо сморщилось, Джек побоялся, как бы он сейчас не расплакался. Однако
Лью сдержался, дважды шмыгнул носом и взял себя в руки.
- Все в порядке?
- Угу, - кивнул тот.
- Хорошо. Начнем сначала. Когда вы в последний раз видели свою жену...
Мелани, верно?
Очередной кивок.
- Верно, Мелани. Она срочно отправилась воскресным утром на поиски и...
- На поиски чего?
- Объясню через минуту. Дело в предупреждении, которое мне тогда
слишком странным не показалось, а потом испугало до ужаса. Велела не
беспокоиться, если от нее какое-то время не будет известий, не заявлять об
исчезновении и так далее. С ней все будет в порядке, просто позвонить не
сможет. Обещала через несколько дней вернуться.
- Откуда?
- Не имею понятия.
- Я, конечно, ваших дел не знаю, - сказал Джек, - но выглядит
странновато.
- Вовсе нет, если бы вы знали Мэл!
- У вас есть ее фотография?
Элер полез в бумажник. Длинные костлявые пальцы на удивление ловко
вытащили из кармашка залапанный снимок, бросили на стол.
Джек увидел стройную серьезную брюнетку лет тридцати, в красном свитере
с высоким воротом и коричневых брюках, снятую до бедер. Руки заложены за
спину; судя по выражению, не сильно старается выйти на снимке получше. Кожа
бледная, густые черные волосы, брови, темные пристальные глаза. Не
сногсшибательная красотка, но смотрится неплохо.
- Давно снято?
- В прошлом году.
Вдруг возникло дурное предчувствие: хорошенькая молодящаяся жена
бросила стареющего охромевшего, превратившегося в чучело мужа ради другого
мужчины... и при этом старается отвести ему глаза.
- Нет, - слегка улыбнулся Лью. - Она не закрутила романа. Редко
встретишь столь честного человека, как Мэл. Если в она меня бросила, прямо
так и сказала бы. - Он покачал головой, точно снова собравшись заплакать. -
С ней что-то случилось.
- Вам ведь известно, что она жива, - поспешно вставил Джек. - Я имею в
виду, вы говорили с ней вчера вечером?
Он прикусил нижнюю губу и пожал плечами.
- Что она сказала?
- Сказала, что с ней все в порядке, но ей нужна помощь, а я ее найти не