"Альберто Виллолдо. Шаман, мудрец, целитель " - читать интересную книгу автораматериального тела.
Я хотел бы особо выделить двух людей из числа тех, с кем мы работали: донья Лаура, целительница из высокогорных районов, и дон Мануэль Квиспе, старейшина шаманов племени кьеро. Эти двое олицетворяют происхождение народа инков, чьи предки пришли с побережья, из джунглей и с горных плато. Многие из шаманов, с которыми мы встречались, уже ушли в мир иной, но девяностолетний дон Мануэль и по сей день остается моим учителем. Как антрополог, я убежден в том, что источники научных сведений должны быть откровенными и надежными; по этой причине я не доверяю авторам, чьи работы лишены достоверности, так как никто, кроме них самих, не видел их информаторов. На следующих страницах я хочу поближе познакомить вас с теми, кому я обязан своим обучением. Все они - настоящие шаманы, их подвиги уже стали легендами. Они и были моими наставниками. ДОН АНТОНИО МОРАЛЕС Антонио преподавал в университете Куско. Для полевой работы мне нужен был переводчик, бегло говорящий на кечуа, языке инков, а также способный понять и перевести тонкие терминологические нюансы, характерные для шаманов. Профессор Моралес полностью соответствовал этим требованиям. Худощавый, довольно хрупкого сложения человек в потертом костюме образца 40-х годов с торчащим из нагрудного кармана пластмассовым пеналом не только свободно говорил на кечуа, но и был ученым, способным расшифровать поэтику и философию индейцев. Одна беда - он терпеть не мог антропологов, так как считал их современными конкистадорами, мечтающими поживиться духовным согласился работать со мной. Антонио категорически отказывался от оплаты труда переводчика и во время путешествий мирился только с тем, что я платил за ночлег и еду. Лишь многие годы спустя я понял правду: он тоже решил сделать меня своим переводчиком. Во мне он видел тот мост, который позволит передать западному миру учения шаманов. Вплоть до случая с миссионеркой я даже не подозревал, что дон Антонио ведет двойную жизнь -профессор университета оказался сivilizados, индейским шаманом-целителем. С погремушкой и перьями он обращался так же ловко, как с шариковой ручкой. Почтенный ученый, внушающий страх и любовь шаман - вот он, тот целитель, которого я искал, хотя на деле он сам меня нашел. Антонио очень рано осиротел, и воспитали его монахини. В детстве он днем прибирал церкви в Куско, а вечерами самостоятельно учился читать и писать. Зимой (в Андах это засушливое время года) он отправлялся в горную деревню Паукартамбо, населенную племенем кьеро, и, должно быть, именно там научился целительству. Шаманы вступают на свой путь по-разному. Самым прямым и смертельно опасным является удар молнии. Она ударила Антонио, когда ему было двенадцать лет. Молния оторвала ему мочку правого уха и оставила на память о себе огромный шрам на груди, протянувшийся от правого плеча до левого бедра. В течение двух лет после несчастного случая он не произнес ни слова, и монахини решили, что бедняга повредился умом. Однако к пятнадцатилетнему возрасту он уже прочел всю западную классику, в совершенстве знал испанский и латынь. После удара молнии его мозг преобразился: в нем пробудились |
|
|