"Карло Вилла. Выгодная смерть " - читать интересную книгу автора

показывается фасад виллы с претензией на модерн. Низкое длинное здание
теряется в зелени, окружающей его и сжимающей в своих объятиях, от этого оно
становится каким-то извилистым, закрученным, кажется, что внутри сплошной
лабиринт потайных ходов. В самом центре, венчая пять ступенек крыльца, на
ослепительно-белой стене выделяется темное пятно: это сам Де Витис, сдержанно
улыбаясь, показывает им, как развернуться, чтобы удобнее поставить машину. И
когда гости выходят из машины, он с довольной ухмылкой бросает:
- Вижу, вы все прекрасно помните!
Смущенные супруги Конти, не глядя друг на друга, вслед за хозяином заходят
в дом.
После короткой приветственной тирады Де Витис больше не возвращается к
общим воспоминаниям. Он лишь выполняет обязанности хозяина дома и занимает
гостей. Сейчас он остановился у низенького столика, уставленного хрустальными
рюмками с темно-золотистой жидкостью и восхитительными серебряными
безделушками, лишь затем, чтобы сообщить, какой эпохе, мастеру, стилю они
принадлежат, и - обнаружить при этом неожиданно глубокие познания. Верно:
обладать властью - значит доказывать свои права на нее. Но все это не более
чем лирическое отступление, сейчас ему важно дознаться, почему Луиза сняла
квартиру за стеной и посещает ее в одиночестве. Человек, подписавший договор о
найме, назвался секретарем весьма важного лица, требующего строжайшей
секретности, - по-видимому, тут кроется нечто серьезное. Он навел справки и
убедился: речь идет не о Конти. Да и зачем бы ему это? Сам он сюда не
заявляется, значит, только затем, чтобы жена могла позагорать, в костюме Евы?
Кроме того, они же остановились в пансионе. Стало быть, надо искать кого-то
другого.
А чтобы поиски были эффективными, надо внушить доверие окружающим. Поэтому
он продолжает играть роль гида.
Франко Конти от любезностей и похвальбы Де Витиса становится невмоготу. Он
повернулся спиной к хозяину дома и разглядывает великолепный "булы", одиноко
красующийся у стены столовой. Вдруг собственное имя, произнесенное громко и
четко, вызывает его из задумчивости.
- Извини, что не расслышал, я любовался твоим секретером...
- Нет, ради Бога, нет, это не секретер; перед тобой бюро работы
Андре-Шарля Буля, он создал его в период своего наивысшего творческого
расцвета. Поразительно самобытная вещь, правда? Идите, идите сюда.
И подводит обоих супругов к бюро, показывает его инкрустации и тонкость
отделки, подбор ценных пород дерева и виртуозное сочетание различных
материалов, поясняя технические детали и даже тонкости обработки древесины и
кажется уже, будто двор Короля-Солнца во всем своем великолепии явился в
необыкновенное жилище Де Витиса, а сам хозяин преобразился в могучего
государя.
Это архитектура в полном смысле слова, ничем не уступающая самым
знаменитым произведениям искусства: капелле Скровеньи, Сикстинской капелле,
картине Леонардо "Битва при Ангьяри". Де Витис не скупится на смелые сравнения
и гиперболы, он увлекает Луизу в свой кабинет, чтобы показать ей примеры из
энциклопедии антиквариата в двадцати четырех томах. И Луиза покорно идет за
ним, неся свое пышное тело на двенадцатисантиметровых каблуках.
На какое-то время Франко Конти остается один.
Он слышит, как они переговариваются, достают с полки книги, что-то
двигают; наконец глухой удар о стол возвещает, что Де Витис нашел нужный том.