"Анн-Мари Вильфранш. Тайны любви " - читать интересную книгу автора

окна, наблюдая за Пьером-Луи. Под воздействием обстоятельств он пришел в
необычайное возбуждение, и она тоже - если бы он ее не поддержал, то она
упала бы на пол.
При столь сладостном воспоминании верный товарищ Армана, до того
спокойно спавший, очнулся и приподнял голову. С недостающей пуговицей,
оторванной Доминикой, полосатые шелковые трусы Армана держались кое-как,
поэтому его любопытному и беспокойному приятелю ничего не стоило пролезть
сквозь образовавшуюся прореху. А поскольку властный инстинкт требовал, чтобы
он проникал как можно глубже в любое свободное пространство, то он и вылез
нахально наружу и терся об атласную подкладку пальто.
"Мой бедный друг,- обратился Арман к обделенному товарищу,- прекрасная
Мадлен покинула нас, тебя и меня. Удовольствие, которого ты требуешь,
недоступно нам на этот раз. Она - там, наверху, за занавесками гостиной, а
мы здесь, на тротуаре, подавленные общей тайной о горячем приеме, который
тебе был совсем недавно оказан в другом месте. Я слишком расстроен, чтобы
предпринять поход в "Шабанэ", или в "Мэ-зон Жюно", или в какое-нибудь иное
место, где обитают доступные молодые женщины. Делать нечего, надо
отправляться домой и ложиться спать".
На следующее утро после столь неприятных и унизительных событий Арман
сидел в гостиной, потягивая кофе и просматривая газету, когда вошла мадам
Котье и объявила о приходе мадам Делаваль. Можно себе представить изумление
Армана! Мадам Котье была вдовой средних лет, приходившей каждое утро
выполнять кое-какую работу по дому. Обязанности ее были необременительны.
Она покупала газету в ближайшем киоске и свежие булочки в пекарне, варила
кофе, убирала квартиру, стирала и гладила рубашки и в конце концов стала
абсолютно необходимой в холостяцком жилище Армана.
Прежде чем Арман успел возмутиться и велеть мадам Котье выпроводить
непрошеную гостью, Доминика ворвалась в комнату и, обойдя домработницу,
весело приветствовала хозяина, удобно устроившегося в кресле в пижаме и
халате, а рядом на маленьком столике стоял кофейник и тарелочка с
круассанами.
- Здравствуй, Арман,- улыбаясь сказала Доминика.- Извини за столь
ранний визит, но я проезжала мимо и решила заглянуть, чтобы рассказать тебе
кое-что, что может тебя порадовать.
На ней была чрезвычайно элегантная долгополая шуба из шиншиллы
изысканного серого оттенка и маленькая темно-серая шляпка, облегавшая
голову. Щеки раскраснелись от утреннего холода, и, стянув черные замшевые
перчатки, она быстро потерла руки друг о друга, чтобы согреть их. Мадам
Котье вышла, вернувшись к своим делам, а Доминика уселась в кресло напротив
Армана. В ответ на ее приветствие тот слегка приподнялся и, не выказав и
намека на желание коснуться ее руки, опять опустился в кресло, подозрительно
глядя на гостью.
Ни на секунду он не поверил, что она всего-навсего проезжала мимо. Было
только девять часов утра, Доминика никогда не поднималась так рано, а тем
более не отправлялась по делам. Арман был уверен, что она явилась с какой-то
тайной целью, однако последующие слова застали его врасплох.
- Я зашла извиниться,- сказала Доминика,- я искренне переживаю из-за
того, что случилось вчера. Я вела себя ужасно, и нет мне оправданий. Выпила
я не больше двух бокалов шампанского. Ты, должно быть, подумал обо мне Бог
знает что.