"Анн-Мари Вильфранш. Тайны любви " - читать интересную книгу автора Фернанда промолчала, но ее глаза красноречивее всяких слов говорили о
том, какой участи она желала своему сопернику и его "белее подходящему предмету". Арман, уверенный, что Фернанда непременно будет жульничать и нарушать правила в надежде добиться преимущества, размышлял о том, каким образом ему удалось вызвать ее оргазм. Ключевым моментом, несомненно, был разговор о близости с Сюзеттой. Возможность обессилить Фернанду таким способом сослужит ему хорошую службу, когда всерьез начнется битва за привязанность Сюзетты - или по крайней мере за ее желанное юное тело. - Давайте вспомним, сударыня. Мы договорились не сообщать Сюзетте, как будет определен победитель, чтобы она не могла выбирать между нами сознательно. Мы хотим, чтобы выбор сделала ее страсть, а не соображения о том, кто сможет лучше содержать ее. Тот, к кому она потянется за последней лаской в решающий момент, получает все - ему Сюзетта будет принадлежать в дальнейшем. Прежде вы были согласны на такие условия. Если вы успели передумать - скажите, и я немедленно покину вас и отправлюсь устраивать свои дела с Сюзеттой так, как сочту нужным. - Нет-нет, я согласна,- через силу выговорила Фернанда, когда он закончил свою длинную речь.- Я поддерживаю этот идиотский уговор - лишь бы увидеть, как Сюзетта, оттолкнув вас, бросится ко мне, чтобы разделить свой восторг со мной. Они разделись в прихожей ее квартиры. Арман демонстративно провел пальцами по блестящей поверхности буфета, а увидев, как вспыхнули щеки Фернанды, склонился и нежно поцеловал драгоценное полированное дерево. - Взгляните,- сказал он с широкой улыбкой,- вот это место удостоилось достаточное основание, чтобы произвести сей предмет мебели в разряд почитаемых семейных реликвий? - Вам недолго осталось злорадствовать,- процедила она сквозь зубы. - Злорадствовать, как вы изволили выразиться, я собираюсь в течение ближайшего часа, а вот удастся ли это вам, сильно сомневаюсь. Арман старался демонстрировать полнейшее самообладание, но в душе волновался за исход необычного состязания, которое сам с такой легкостью предложил Фернанде всего час назад. Фернанда между тем разгладила юбку и посмотрела в зеркало на стене, поправляя свои блестящие черные волосы. - Я готова. А вы? - Разумеется. Но вы уверены, что Сюзетта дома? - Она здесь,- мрачно отозвалась Фернанда,- готовится к вечернему свиданию с вами. Она этим занимается с самого утра - чистит перышки, как будто есть хоть капля смысла в том, чтобы ради этого прихорашиваться и надевать лучшее платье. Оставшись с ней наедине, вы немедленно наброситесь на нее со своей похотью, даже если бы она до этого всю неделю не мылась, не брила ноги и была одета в старый мешок из-под картошки. В ее словах Арману послышалось нечто наигранное; Фернанда, по-видимому, тоже была не вполне уверена в своей победе. - Восхищаюсь живостью вашего воображения,- ответил он с улыбкой,- но вынужден протестовать: ваши представления о моем вкусе расходятся с действительностью. - Ваши вкусы те же, что у всех мужчин - грабителей и разрушителей - во все века. В этом нет сомнения. |
|
|