"Анн-Мари Вильфранш. Тайны любви " - читать интересную книгу автора

Фернанда промолчала, но ее глаза красноречивее всяких слов говорили о
том, какой участи она желала своему сопернику и его "белее подходящему
предмету".
Арман, уверенный, что Фернанда непременно будет жульничать и нарушать
правила в надежде добиться преимущества, размышлял о том, каким образом ему
удалось вызвать ее оргазм. Ключевым моментом, несомненно, был разговор о
близости с Сюзеттой. Возможность обессилить Фернанду таким способом сослужит
ему хорошую службу, когда всерьез начнется битва за привязанность Сюзетты -
или по крайней мере за ее желанное юное тело.
- Давайте вспомним, сударыня. Мы договорились не сообщать Сюзетте, как
будет определен победитель, чтобы она не могла выбирать между нами
сознательно. Мы хотим, чтобы выбор сделала ее страсть, а не соображения о
том, кто сможет лучше содержать ее. Тот, к кому она потянется за последней
лаской в решающий момент, получает все - ему Сюзетта будет принадлежать в
дальнейшем. Прежде вы были согласны на такие условия. Если вы успели
передумать - скажите, и я немедленно покину вас и отправлюсь устраивать свои
дела с Сюзеттой так, как сочту нужным.
- Нет-нет, я согласна,- через силу выговорила Фернанда, когда он
закончил свою длинную речь.- Я поддерживаю этот идиотский уговор - лишь бы
увидеть, как Сюзетта, оттолкнув вас, бросится ко мне, чтобы разделить свой
восторг со мной.
Они разделись в прихожей ее квартиры. Арман демонстративно провел
пальцами по блестящей поверхности буфета, а увидев, как вспыхнули щеки
Фернанды, склонился и нежно поцеловал драгоценное полированное дерево.
- Взгляните,- сказал он с широкой улыбкой,- вот это место удостоилось
прикосновения белокурой муфточки нашей малышки. Не правда ли, это
достаточное основание, чтобы произвести сей предмет мебели в разряд
почитаемых семейных реликвий?
- Вам недолго осталось злорадствовать,- процедила она сквозь зубы.
- Злорадствовать, как вы изволили выразиться, я собираюсь в течение
ближайшего часа, а вот удастся ли это вам, сильно сомневаюсь.
Арман старался демонстрировать полнейшее самообладание, но в душе
волновался за исход необычного состязания, которое сам с такой легкостью
предложил Фернанде всего час назад. Фернанда между тем разгладила юбку и
посмотрела в зеркало на стене, поправляя свои блестящие черные волосы.
- Я готова. А вы?
- Разумеется. Но вы уверены, что Сюзетта дома?
- Она здесь,- мрачно отозвалась Фернанда,- готовится к вечернему
свиданию с вами. Она этим занимается с самого утра - чистит перышки, как
будто есть хоть капля смысла в том, чтобы ради этого прихорашиваться и
надевать лучшее платье. Оставшись с ней наедине, вы немедленно наброситесь
на нее со своей похотью, даже если бы она до этого всю неделю не мылась, не
брила ноги и была одета в старый мешок из-под картошки.
В ее словах Арману послышалось нечто наигранное; Фернанда, по-видимому,
тоже была не вполне уверена в своей победе.
- Восхищаюсь живостью вашего воображения,- ответил он с улыбкой,- но
вынужден протестовать: ваши представления о моем вкусе расходятся с
действительностью.
- Ваши вкусы те же, что у всех мужчин - грабителей и разрушителей - во
все века. В этом нет сомнения.