"Сьюзен Виггз. Круги на воде ("Тюдоровская роза" #1) " - читать интересную книгу автора "Не давай волю чувствам, - говорил он себе. - Обдумай все получше".
Что в ней особенного? Юлиана была похожа на рубин, играющий на свету всеми своими гранями. Сначала она была для него только воровкой, затем девушкой, рассказывающей небылицы. Она хорошо говорит по-английски, но испытывает трудности с чтением. Ее французский был безупречен, она продемонстрировала это во время визита Джонатана. Умелое обращение девушки, выросшей среди бродячих нищих, с домашними слугами казалось странным. Неужели Юлиана научилась всему этому благодаря дару подражания? Стивен повернулся к жене, крепко прижал ее к себе и, засыпая, спрашивал себя, кого же он держит в своих объятиях? ГЛАВА 4 - Гаджо! - закричал гневный голос. - Когда я разделаюсь с тобой, от тебя не останется ничего даже свиньям. Юлиана вскочила с постели, зажмурившись от утреннего солнца. На другом конце кровати между занавесями она увидела знакомую фигуру. Там лежал Стивен. Юлиана мгновенно вспомнила, что произошло ночью. Стивен остался с ней, как она и просила. Сейчас он протирал глаза, окончательно просыпаясь. Глаза Стивена снола сузились, когда он увидел гостя. Юлиана натянула одеяло до подбородка. - Здравствуй, Ласло, - она провела пальцами по своим растрепанным волосам. - Я знала, что ты придешь. Ты нашел меня по моей вурме? Почему тебя Ласло, казалось, не обращал на нее никакого внимания. Глаза его горели огнем, он медленно закатывал рукава, угрожающе глядя на Стивена. - Миледи, - позвала от дверей Джилли. - Простите меня, мэм, но это Микс пропустил сюда этого разбойника. Сейчас я мигом распрощаюсь с ним, - она схватила Ласло за шиворот. Ласло вырвался из ее рук. Глаза его расширились, борода затряслась. - Боже праведный, - вырвалось у него по-цыгански, - это же гигантский тролль*. ______________ * Тролль - в скандинавских народных поверьях спсрхъестестоонное существо, обычно враждебное по отношению к людям. Хотя ситуация была серьезной, Юлиану разбирал смех. - Это моя горничная, - ответила она по-цыгански, а затем перешла на английский. - Джилли, это Ласло. Он наш гость. - Гость! - гаркнул он. - Я не собираюсь быть под одной крышей с гаджо, свиньей, которая моется в ванной. - Он обратился по-английски к Стивену: - Как тебя зовут? По крайне мере, я буду знать твое имя, прежде чем отправлю тебя на тот свет. Стивен уперся в подушку. С ленивой усмешкой он посмотрел на гостя и удивленно поднял бровь. - Кажется, вы, действительно, способны на это. Могу я спросить, почему? Ласло потряс кулаком в сторону Юлианы. - Ты опозорил ее! Я жизнью рисковал, чтобы уберечь ее, а ты... ты... |
|
|