"Сьюзен Виггз. Клятва над кубком " - читать интересную книгу автора

Эта мысль не давала Ларк покоя. Королева, которую она всегда считала
просто досадным препятствием на пути Реформации, оказывается, способна
заботиться о сводной сестре.
-Шпионы Боннера всегда как хищники кружат вокруг Бесс, - жестко сказал
Оливер. - Свирепые и невежественные псы, они ищут любую возможность обвинить
ее в измене или ереси. Они знают, что Бесс вышвырнет их, как только займет
трон.
- Вот почему я сразу же уехал из Хэтфилда, - продолжил Спайд. - Она
хотела спрятать меня, пока не найдется убежище ненадежней, но я не мог
рисковать ее репутацией.
- Святые угодники, да ты прирожденный мученик!- возмущенно воскликнул
Оливер. Надо было остаться.
- А если бы его нашли у принцессы? - возразила Ларк.
Оливер мельком взглянул на нее. В его глазах зажглись веселые огоньки
одобрения.
- Ты делаешь правильный вывод, а ведь раньше почти убедила меня в
женской неполноценности.
Готовность Оливера принять ее мнение потрясла Ларк. Спенсер в таких
случаях отсылал ее заучивать Библию.
- Так что же говорилось в послании, которое получила Бесс? - спросил
Оливер, снова став серьезным.
- Люди Боннера засели в портах и проверяют каждый корабль.
- Значит, Грейвсенд отпадает, - напряженно размышляла Ларк, поглядывая
на Оливера и Ричарда. Они были похожи на братьев: оба блондины - стройные и
привлекательные. Но в лице Ричарда - решительность и сила духа, лицо же
Оливера выражало пресыщенность и цинизм. Но под этой непривлекательной
маской Ларк рассмотрела какую-то затаенную боль, которая влекла ее к нему.
Его характер состоял из равных долей страданий, пороков и ума. И все это
вместе нравилось Ларк гораздо больше, чем праведность Ричарда Слайда.
- Мы должны ехать в Блэкроуз-Прайори, - уверенно сказала Ларк.
Оливер лениво поправил перо на шляпе и исподлобья взглянул на нее.
-Преподобный Спайд будет отличным подарком для Винтера. Овца на
заклание.
- Винтер не узнает.
- Он не глуп, Ларк. Негодяй, но совсем не дурак.
- И я не дура! - Она решительно расправил; плечи и без посторонней
помощи залезла на лошадь. - У меня есть план.
Они добрались до знакомой Оливеру гостиницы и там укрылись в конюшне.
Оливер ходил кругами вокруг преподобного Ричарда Спайда, оглядывая его с ног
до головы и широко ухмыляясь.
- Если бы я не видел вас раньше, то никогда бы не узнал в этом наряде.
- Я похож на настоящее огородное чучело, - возмущался Спайд. - Неужели
нет другого выхода?
Боюсь, что нет, - кусая губы, ответила Ларк. - Вы выглядите
великолепно.
- Более чем великолепно, - согласился Оливер. - Неотразимо. Вы
превратились в настоящую женщину, мой дорогой Спайд. Позволено ли мне будет
называть вас миссис Спайд?
РичардметнулнаОливераубийственный взгляд.
- Конечно, - продолжил Оливер, когда Ларк нагнулась, - чтобы поправить