"Сьюзен Виггз. Волшебный туман " - читать интересную книгу автора

расположенному в двадцати милях к северу.
Кэтлин потерла виски, чтобы смягчить тупую, пульсирующую боль. Но боль
не утихала, и, оста-вив свои попытки, она направилась к пришедшим. Десять
минут спустя послышались глухие удары копыт по сырой земле.
- Госпожа! - позвал ее со двора юношеский голос.
- Курран, - она узнала его и, подобрав полы своих юбок, стремительно
прошла через весь длинный зал мимо женщин за прялками, мимо отца и кучки
детей, играющих в жмурки. Она знала, что никто из них не слышит, как
тревожно бьется ее сердце.
Быстрая езда и резкий ветер разрумянили лицо Куррана Хили. Он спрыгнул
с высокого, жилистого коня и слегка поклонился Кэтлин.
- Какие новости, Курран? - спросила она.
- Я был в доках, - сказал Курран напряженнно. Ему было четырнадцать
лет, и он переживал из-за того, что ломался его голос.
- Дьявол тебя побери, Курран Хили, я велела тебе даже случайно не
приближаться к докам Голуэя. Потому что, если такой здоровый парень, как ты,
попадет в руки англичан, они кастрируют его, как весеннего жеребенка. Он
вздрогнул.
- Клянусь, ни одна живая душа не заметила меня. Я видел торговые суда.
- Испанские? - взволнованно спросила она. Волнение пронзило ее так
остро, что стало больно. Прошли уже месяцы с тех пор, как он в последний раз
давал о себе знать.
- Английские. - Он пошарил в своей сумке. - Пусть моя госпожа и великий
Боже простят мой грех, но я утащил для вас это. Она выхватила из его рук
запечатанный пакет.
- Это письмо. - Она шлепнула юношу пакетом по груди. - Считай, что тебе
крепко везет, Курран Хил и, потому что я должна бы выпороть тебя за то, что
ты подвергаешь себя опасности.
Он потянул за бледный пушок, пробивающийся на подбородке.
- Уверен, моя госпожа, что в Клонмуре никогда и никого не пороли.
Побежденная его логикой и собственным любопытством, она вскрыла письмо.
- Это от капитана Титуса Хаммерсмита. - Она прикусила губу, затем
произнесла ненавистное ей имя, - Оливеру Кромвелю.
- А что там, моя госпожа? Я не умею читать по-английски.
Она бегло просмотрела письмо. Мрачные предчувствия охватили ее. "Я
окажу учтивый прием вашему агенту, который прибудет для осуществления этого
большого дела... Это соглашение предвещает уничтожение ирландских кланов. С
божьим благословением и помощью этого превосходного средства Фианна
превратится в пыль под пятою справедливости..."
- А что такое "агент"? - спросил Курран.
От страха у нее засосало под ложечкой. Выдавив улыбку, она пояснила:
- Что-то похожее на жабу.
- Не может быть. Легенда гласит, что если привезти на корабле в
Ирландию змею или жабу, то эта тварь сдохнет, как только шлепнется на землю.
- Не сомневаюсь, что с жабой Кромвеля именно так и произойдет.
- А если... не произойдет?
Она отбросила назад тяжелую копну волос. В это утро у Кэтлин не было
времени заплести их.
У нее никогда не бывает времени вести себя так, как подобает леди.
- Тогда Фианна снова сядет на коней.