"Сюзан Виггз. Лилия и леопард " - читать интересную книгу автора

подходите друг другу, - ободряюще подмигнул Джек.
Ранд вспыхнул от негодования.
- Я только хотел сказать, что вы очень разные, ну просто как ястреб и
певчая птичка, - поспешил пояснить оруженосец. - Джастин - слабое,
безвольное существо, в то время как вы - человек действия!
- Неправда, она очень даже подходила мне, - продолжал настаивать Ранд.
Джек лукаво выгнул бровь.
- Неужели? Ха! Единственное, что могла Джасси, так это держать вас в
нечеловеческих муках воздержания, но настоящей власти над вами у нее не
было. Поэтому-то она и сдалась без боя.
- Если бы кто-нибудь другой, а не ты, Джек, осмелился бы сказать мне
подобное, я тут же разбил бы ему лицо! - вспылил Ранд.
Джек помахал перед ним своей покалеченной рукой - вместо трех пальцев
на ней были уродливые обрубки - и с притворным смирением протянул:
- Вы всегда так терпимы к несчастному калеке!
Ранд виновато пожал покалеченную кисть. Когда-то Джек был отличным
стрелком, пока его руку не изуродовал мстительный французский рыцарь, чтобы
он уже никогда больше не смог натянуть тетиву.
- Что-то нас ждет в этой враждебной стране? - меняя тему разговора,
спросил Ранд.
- Опасаетесь, что мадемуазель будет настроена против вас?
- Не знаю. Но ей уже двадцать один год. Почему она никогда не была
замужем?
- Не пытайтесь обмануть меня: вы думаете совсем о другом, -
проницательно заметил Джек. - Кажется, вы испытываете неприязнь к невесте,
еще совершенно не зная ее. Не так ли, мой господин?
- А как она может понравиться мне, если стоит между Джасси и мною?
Джек с досадой покачал кудлатой головой.
- Вы сами прекрасно знаете, что это не так. Ведь с Джасси вас
разлучила не эта девушка, а королевский приказ.
- Да, конечно, знаю, - тяжело вздохнул Ранд.
Он вспомнил о своей рыцарской клятве верности Богу и королю и твердо
произнес:
- Я не имею права упрекать в случившемся короля Генриха. Лонгвуд имеет
для него жизненно важное значение. Он хочет заполучить его мирным путем, и
этот брак - блестящий выход из положения.
Ранд тщетно старался заполнить пустоту, возникшую в его сердце после
прощания с Джастин и отъезда из Англии, чувством ответственности за высокую
миссию, возложенную на него королем, но... не мог. Ощущение было такое,
словно после кубка теплого медового напитка он сделал глоток холодного
горького эля...
- Я полагаю, что завоевание французской короны важнее, чем желания
одного человека.


***

Вскоре "Туасон д'Ор" бросил якорь в небольшой тихой бухте, от которой
к городу вела дорога, зажатая с обеих сторон суровыми гранитными скалами.
Город казался совершенно безлюдным.