"Венец рабов" - читать интересную книгу автора (Вебер Дэвид, Флинт Эрик)

Глава 23


Когда Темплтон заметил двух стоявших за игорным столом девушек, он отвернулся, чтобы спрятать искажённое яростью лицо от выглядевшего весьма настороженным офицера, стоящего в нескольких шагах от них. Офицер был в штатском, однако Темплтон ничуть не сомневался, что это был мантикорский военный.

Темплтон потратил те несколько секунд, в которых нуждался для того, чтобы справиться с гневом, на изучение показаний лежащего в его ладони хемотрассера, слегка повернувшись, чтобы мантикорский офицер не понял реального предназначения прибора. С расстояния более пяти метров лежащий в ладони хемотрассер был неотличим от голографического путеводителя.

Показания полностью совпадали. Они фактически кричали: Шлюха тут! И очень близко!

- Это она, да? - пробурчал Авраам. - Та, в причудливом наряде?

Гидеон кивнул.

- Не глазей. Пусть люди рассредоточатся и найдут в зале всех охранников и телохранителей шлюхи. Ничего не предпринимать, не доложив мне.

Авраам начал отдавать приказы. Гидеон из предосторожности делал вид, что рассматривает ближайший игорный стол, прикидывая свои шансы на выигрыш, однако при этом неплохо мог следить за действиями своих людей. И снова он вознёс хвалу Господу. Старые Верные двигались несколько скованно и неловко. Несмотря на весь свой опыт в подобных операциях, они слишком походили на самого Темплтона - были слишком возмущены и шокированы обстановкой этого гнезда порока, чтобы действовать с подлинной естественностью. С другой стороны, новообращённые справлялись с задачей идеально. Они быстро рассредоточились и двигались сквозь толпу в поисках охранников так, словно были не более чем искателями острых ощущений. Которыми, в некотором смысле, по подозрению Темплтона они и были.

Через минуту начали поступать доклады. К счастью, Темплтон мог себе позволить снабдить своих людей наилучшими и наиболее защищёнными коммуникаторами, так что о возможности перехвата переговоров службой безопасности беспокоиться ему не приходилось. Он мог получать полную информацию и поддерживать тесный контроль и управление повсюду, что в подобных операциях было далеко не всегда возможно. И если бы он пал на службе своему Богу, Авраам мог бы немедленно его заменить. У него тоже имелся командирский коммуникатор, такой же, как и у Темплтона, равно как и у его собственного помощника Джейкоба, который примет командование, если и Авраам падёт.

- У сучки семь телохранителей, все выглядят как перевозбуждённые крысы. Командир стоит около их кольца, справа. Тот, рыжий. У всех только пистолеты.

- По трое охранников у каждого из чётырёх главных входов, включая тот, через который мы должны уйти после того как схватим потаскушку. Пистолеты в кобурах и они не кажутся особенно настороженными.

- Пара охранников патрулирует в толпе. Следую за ними. Вооружены, но оружие в кобурах.

- Охранник треплется с клиентом за одним из столов. После сигнала я его уберу.

- Охранник почти повис на какой-то шлюшке за столом неподалёку от принцессы, - говорил новообращённый: Ни один из старых Истинных не позволил бы себе такого привкуса вожделения в голосе. - Её муж не кажется слишком довольным этим.


***

Виктор не был доволен этим, но только потому, что откидной клапан кобуры охранника был застёгнут, и требовалось слишком много времени на его открытие и извлечение оружия. Он опознал кощея несколькими секундами ранее, поскольку мужчина действовал так небрежно, как обычно и работали кощеи. "Шпионская деятельность" в исполнении "супермена" была почти смехотворна. Виктор надеялся, что Танди по крайней мере сумела отбить эту привычку у своей команды.

Он решил обратить высокомерие кощея против него самого.

- Вы их всех видите? - прошептал он в коммуникатор.

Дональд стоял в не более чем трёх метрах от него, у того же самого игрового стола, прикидываясь, что следит за игрой. Его голос был полон веселья.

- Разве это не смахивает на выслеживание диких зверей, шатающихся по кофейне? Я говорю про кощеев. Масадцы выглядят так, словно выпили по стакану уксуса. Со своего места я насчитал пятнадцать.

Виктор насчитал примерно столько же, в том числе и самого Гидеона Темплтона - тот стоял вместе с двумя мужчинами, как предположил Виктор со своими помощниками, не более чем в тридцати метрах от принцессы. Остальные наверняка затесались где-то в толпе вне поля зрения. Многие боевики должны были подготовиться к снятию охраны у входов в зал.

Всё равно ничем помешать он им не мог, даже если забыть о том, что совершенно не намеревался препятствовать фанатикам похитить принцессу и подготовить себе путь к отходу. По крайней мере, некоторым из них. Он намеревался истребить по меньшей мере половину масадцев, включая, если только будет возможно, Темплтона. Обескровить зверя так, чтобы Танди смогла захлопнуть ловушку.

Охранник небрежно положил руку на руку Джинни. Та, по всем видимым признакам, казалась польщённой вниманием. Виктор решил, что в данной ситуации ему можно откровенно нахмуриться.

Играть сердитый вид ему тоже не потребовалось. Он ненавидел сложные операции, зависящие от координации во времени, однако не видел никакого другого выбора. Угрюмость вызывало понимание, что Кевин Ушер, когда получит полный отчёт, найдёт куда вставить ехидное словечко - даже если замысловатая комбинация сработает должным образом.

Какое-то мгновение он испытывал желание ещё раз связаться с Танди, только чтобы ещё раз успокоить себя тем, что её оставшиеся на планете люди способны захватить Флэйрти и мезанцев и доставить их на "Цену греха" вовремя, чтобы остальная часть операции прошла по плану. Предоставленный Имбеси шаттл уже ожидал на шаттлдроме, однако…

Он отбросил беспокойство. Люди Танди или справятся с этим или нет. Ни он сам, ни лейтенант Палэйн ничего тут поделать не могли. Так что он вернулся к насущным делам.

- Я должен буду снять кощея, который наблюдает за Джинни, - прошептал он. - Ты берешь оружие охранника.

Дональд в ответ произнёс только одно:

- Понял.

Виктор снова оглядел кощея, смотря краем глаза. Тот был теперь метрах в пяти. Немного далековато для недальнобойного игломёта.

Кстати говоря… чуть отвернувшись, Виктор спрятал парализатор в ладони.


***

- Вы что, совсем с ума посходили? - возопил Унзер Дим. Специалист по разрешению конфликтов "Джессик Комбайн" вскочил с кресла ещё до того, как заместитель Темплтона Флэйрти завершил третье предложение своего краткого заявления.

- О чём вы, психи, только думаете? - орал он.

Хайчэн Рингсторфф тоже был взбешён, однако не стал тратить время на пустые слова. Он, всё еще не вставая, переглянулся с Георгом Литгоу. Взор его помощника был полон ярости, а ладони сжали подлокотники кресла, однако Литгоу был склонен к бесполезной демонстрации гнева ничуть не больше самого Рингсторффа.

"И чего же ты хотел, Унзер? Это религиозные фанатики, кретин. Ты ожидал от них разума и логики?"

На мгновение - и не впервые - Рингсторфф мрачно подумал, что вся это длительная операция на территории Эревона была чистым безумием. Мезанцы делали что хотели так долго, что стали самонадеянными, небрежными и неосторожными.

И теперь…

Теперь для некоего Хайчэна Рингсторффа настало время вытаскивать себя из того, что на глазах становилось наихудшим фиаско, с каким только он когда-либо сталкивался за свою жизнь. Да, Меза платила хорошо. Однако никакие деньги в галактике не могли компенсировать бед и рисков, которые он претерпел на службе у мезанцев в последние несколько лет. Хватит одного того, что они заставили его в прошлом году связаться с мантикорским крейсером под командой какого-то флотского кудесника. Это уже стоило Рингсторффу и мезанцам четырёх уничтоженных крейсеров. Теперь же, требуя, чтобы Рингсторфф использовал для своей "службы безопасности" таких маньяков как масадцы и кощеи, мезанцы намеревались обрушить на его голову полную чашу мантикорского гнева.

Мезанцы могут быть самоуверенны насколько им хочется. Некий Хайчэн Рингсторфф имел намного больше опыта, чем они, в том что касалось последствий гнева манти.

Унзер всё еще продолжал выкрикивать оскорбления по адресу бесстрастного Флэйрти.

- Я выхожу из игры, - пробормотал Рингсторфф - с меня хватит.

Он начал вставать. Литгоу тоже.

Дверь в номер мезанцев вылетела во вспышке взрыва. Ударная волна сбила Рингсторффа с ног. Полуоглушённый, он видел, что Дима, Литгоу и Флэйрти тоже бросило на пол. К счастью, основная энергия взрыва пришлась на двух оставшихся стоять около двери масадцев. Их растерзанные тела разлетелись по комнате.

Рингсторфф сознавал, что должен действовать немедленно, однако голова и тело всё ещё плохо слушались. Так что ему мало что удалось, кроме как приподняться на колени и протестующее что-то пробормотать, прежде чем в выбитый дверной проём стали врываться люди.

Он был несколько удивлён тем, что двое вошедших первыми были женщинами. Затем, опознав характерные фенотип и черты лица, он понял причину этого. Кощеи. Вероятно, более быстрые, чем два пытающихся добраться до своего оружия мезанских охранника. Те, поскольку находились от двери дальше всех, сумели остаться на ногах.

Что им нисколько не помогло. Первая из ворвавшихся женщин держала в руке пульсер и сделала две быстрых, уверенных очереди. Оба охранника рухнули, умерев ещё до того, как их тела коснулись пола.

Вторая женщина подскочила ко всё ещё лежащему на полу Флэйрти, и приставила пистолет к затылку масадца.

"Туда ему и дорога", - подумал Рингсторфф. По крайней мере, он умрёт, увидев, что поганый фанатик отправился на тот свет первым.

Однако женщина, к его удивлению, не выстрелила. В последний момент она развернула оружие и просто врезала Флэйрти по затылку. Удар был сильный, но не смертельный, хотя она явно могла запросто нанести и такой. Просто достаточный, чтобы полностью вырубить Флэйрти.

Затем в комнату вошли четверо мужчин, двигавшихся чуть помедленнее женщин. Один из них остался стоять у двери, подняв пульсер, но ни на кого его не нацеливая. Из остальных один подошёл к Рингсторффу, второй направился к Диму, третий к Литгоу. Литгоу, как и Рингсторфф, уже поднялся на колени. Дим всё ещё лежал на полу, по-видимому без сознания.

Приближающиеся мужчины были вооружены ручными пульсерами, однако, подобно оставшемуся у двери, выглядели так, будто не намереваются их использовать. По крайней мере, немедленно. Рингсторфф решил, что у них с Литгоу всё ещё есть шанс - призрачный, честно говоря - и попытался собраться для внезапного броска.

Однако направляющийся к Рингсторффу человек высунул язык - сильно высунул его - и Рингсторфф застыл. Генетические маркеры были ясно заметны и… очевидны.

- Потанцуем? - съязвил мужчина. - Хотя я бы тебе не советовал, Рингсторфф. Я сильно сомневаюсь, что ты мне пара.

Одюбон Баллрум. Ещё фанатики. Мне конец.

- Моё имя, кстати сказать, Сабуро Экс. Только рыпнись, и я оторву тебе руки и ноги, отрежу нос и скормлю его тебе. А будешь хорошим мальчиком, останешься жить. Может даже надолго, как знать?

Рингсторфф молча кивнул ему. Затем, без всяких приказов, заложил руки за голову. Краем глаза он заметил, что Литгоу поступил так же. Ни один разумный человек - естественно, ни один из находящихся на жаловании у Мезы - не собирался подвергать сомнению угрозы убийц из Баллрум.

Явно удовлетворённый, Сабуро Экс посмотрел на женщину, которая вырубила Флэйрти.

- Недурно было сработано, - произнёс он. Его слова звучали слегка неприязненно.

- Ещё бы, - ответила та. Однако в её ответе не ощущалось никакого гнева. Правда, она хмурилась. Однако это было похоже скорее на сосредоточенность, а не на неудовольствие.

- Сделай это ещё раз, - внезапно сказала она.

- Что?

Она высунула язык. Сабуро уставился на неё. Затем его скулы напряглись.

- Пожалуйста, - произнесла женщина, как будто выдавливая из себя это слово.

Сабуро сдержал гневные слова, которые собирался произнести; поколебался; пожал плечами; и высунул язык ещё раз.

Женщина мгновение исследовала его.

- Это я переживу, - высказалась она. - На самом деле, это выглядит в своем роде интригующе. Я - Лара. У тебя есть женщина?

Сабуро снова вытаращился.

- Давно не было, - выдавил он. - А что?

- Теперь есть, - заявила Лара с такой непринуждённостью, как будто сообщала время. - Я не люблю обходиться без мужика, а мой прежний сегодняшний день не переживёт. Вонючая свинья.

Она опустила левую руку, ухватила Флэйрти за шиворот и с лёгкостью вздёрнула его на ноги. Флэйрти шатало, его взгляд всё ещё был расфокусирован, и стоял он только потому, что Лара его держала.

- Можешь немного попривыкать к этой мысли, - объявила она. - Только не слишком долго. Хочу секса.

Она толкнула Флэйрти к двери, скорее таща его, чем направляя. По дороге она кинула на Рингсторффа холодный взгляд.

- Доставь моему новому мужику хоть какие-нибудь проблемы, и считай что тебе повезло, если подохнешь до того как он с тобой закончит. Я тебе…

К тому времени, когда она вытащила Флэйрти в дверь, Рингсторфф чувствовал, что у него скрутило желудок. Живописное описание тех ужасов, которые она собиралась сотворить с ним, заставило смотреть на Сабуро как на святого.

- Она сумасшедшая, - выдавил Сабуро.

- Не знаю, - произнёс террорист Баллрум, поднимавший Литгоу на ноги. - Мне кажется, что в последних её словах была своя прелесть.

- Не эти слова, Йохан, - ответил, мотая головой, Сабуро. - Другие.

Йохан усмехнулся.

- Не знаю, - повторил он. - Однако не уверен, что я стал бы спорить с такой женщиной по этому поводу. Кроме того, ты только на днях жаловался на скучную жизнь.

- Особенно сексуальную, - вставил боевик около двери. - Он мне этим вчера прямо все уши прожужжал. - Он тоже усмехался. И к тому времени, когда он закончил свою речь, он смотрел на вторую женщину-кощея, всё ещё находившуюся в комнате.

- А тебя как зовут? - поинтересовался он.

Та улыбнулась ему в ответ.

- Инга. Но не торопись. Я хочу сначала послушать что скажет Лара.


***

Меньше чем пять минут спустя четверку мезанцев затолкали в дорогой аэрокар, ожидавший около служебного входа "Мыльца". К этому времени Рингсторфф уже справился с изумлением от лёгкости, с которой было осуществлено похищение - на протяжении всего их пути через огромное здание им никто не попался навстречу, даже прислуга - и теперь испытывал мрачную уверенность в том, что его жизнь висит на волоске. Было очевидно, что это не просто вылазка Одюбон Баллрум. За террористами явно стоял кто-то из эревонской верхушки.

Когда его затолкали, поверх Дима, на заднее сиденье роскошного аэрокара, он мельком заметил монограмму на панели управления.

"Имбеси. Это кошмарный сон".


***

Не успел личный шаттл Имбеси стартовать, унося Флэйрти и троих мезанцев на "Цену греха", как троица представителей правящих Эревоном семей уже оценивала ущерб.

- Это мы переживём, - объявил Томас Холл, окинув взором апартаменты мезанцев в "Мыльце".

- Едва-едва, - прошипела Алессандра Гавличек.

Третий член планетного триумвирата только пожал плечами.

- Алессандра, это действительно небольшая проблема. Четыре трупа, одни шестёрки - двое их них, судя по виду, масадцы. Выбитая дверь огорчит администрацию "Мыльца" больше всего остального.

Гавличек не унялась.

- Мне не по душе своеволие Имбеси. По-моему, он много на себя берёт.

Холл снова пожал плечами. В узком кругу жест был откровеннее, чем был бы на публике. Однако в комнате не было никого, кроме них самих, их телохранителей - и, конечно же, представителей прессы.

Холл обернулся к одному из репортёров. Уж так получилось, что своему троюродному брату. Как и всё на Эревоне, "свобода прессы" носила семейный характер.

- Вы это пока придержите, хорошо? - несмотря на всю вежливость просьбы, в действительности это был приказ.

Троюродный брат понимал, как работает система. Прекрасно понимал, иначе он бы не достиг своего положения.

- Без проблем. Трагический несчастный случай. Нам придётся напустить немного тумана на обстоятельства, иначе администрация "Мыльца" обидится из-за предположения насчёт её некомпетентности.

- Обвините в этом самих мезанцев, - предложил другой репортёр. Приёмный член клана Гавличек. - Фабрикуя на открытом огне опасные психоделические наркотики и будучи из рук вон скверными химиками они, наверное, и устроили весь этот… бабах, - она резко рассмеялась. - Сработает. Сейчас кто угодно поверит чему угодно относительно мезанцев

Её резкий смешок эхом прокатился по комнате.

- Замётано, - произнёс Фуэнтес и покосился на Алессандру.

Та нехотя кивнула.

- Как ты уже заметил, это мы переживём. Пока что. Однако Имбеси лучше запастись чертовски хорошей причиной - и раскрыть её нам начистоту тоже, без его всегдашних выкрутасов.

- Что он вообще задумал? - поинтересовался Холл. Вопрос адресовался Фуэнтесу, который и получил поспешный запрос Вальтера Имбеси.

- Я правда не знаю. Однако я не разделяю скептицизма Алессандры. По крайней мере, не совсем. Да, на эскапады Вальтера можно жаловаться. Однако в их проведении он очень изобретателен. Так что я за то, чтобы дать ему на некоторое время волю. Давайте поглядим, что из этого выйдет.

Поскольку вся троица пришла к согласию, Фуэнтес извлёк коммуникатор. Это было не нежное карманное устройство, а мощный прибор, с лёгкостью способный достать до космической станции.

- Хорошо, Вальтер, - произнёс он в коммуникатор. - Мы здесь тебя прикроем. Однако это всё. Во всём остальном полагайся только на самого себя - и ты крайний. Если то, что ты делаешь, терпит провал, ты валишься вместе с ним.

Ответ поступил немедленно.

- Разумеется. Спасибо, Джек. Мы ещё свяжемся.

- Скорее, чем ты думаешь, - коротко отозвался Фуэнтес. - Мы летим к тебе, Вальтер. До встречи.


***

Все, наконец, заняли свои позиции, всё было готово. Гидеон Темплтон пожертвовал минуту для быстрой молитвы. Затем испустил боевой клич Церкви Освобожденного Человечества в Изгнании.

- Да свершится Воля Господня.