"Роберт Ван Гулик. Жемчужина императора" - читать интересную книгу авторавернулся в свои родные места на севере страны. Тон Май остался в Пуяне, в
надежде как-то свести концы с концами, чтобы закончить учебу в храме Конфуция, где он занимался классической литературой. Потом он собирался уехать к родителям на север. Это был жизнерадостный, открытый парень, сильный и выносливый. Между прочим, хороший борец-любитель. Он очень нравился всем моим служащим, поэтому они и попросили его быть барабанщиком на нашей лодке. - Он бросил горестный взгляд на распростертую фигуру. - Тон был очень способным молодым человеком, - подал голос Ку. - Его отец хорошо разбирался в старинных предметах искусства, и Тон с первого взгляда мог определить стоящую вещь. - Как вы познакомились с ним, господин Ку? - спросил судья Ди. - Он часто приходил ко мне и приносил то какую-нибудь фарфоровую вещицу, то старинную бронзовую скульптуру, которые покупал по дешевке. Я согласен с доктором Пэном, он был приятным молодым человеком. - Но это не остановило того, кто его убил, - сухо заметил судья. - Не знаете, были ли у него враги? Доктор Пэн вопросительно посмотрел на господина Ку. Когда последний пожал плечами, доктор ответил: - Никто из наших знакомых, ваша честь, не желал ему зла. Должен добавить, что у Тона были приятели среди чудаковатых людей: странствующих студентов и просто бродяг. Они часто ходили в залы для упражнений. Может быть, ссора с одним из этих негодяев... - Он не закончил фразу. Пэн был бледен и выглядел расстроенным. Судья Ди отметил, что внезапная смерть его сезонного помощника сильно его огорчила. А может быть, его выбило из колеи то, что он поставил неправильный диагноз? Судья задал вопрос - Где жил этот юноша? - Где-то в районе улицы Полумесяца, в юго-западной части города. Я не знаю точного адреса, но могу выяснить его у Ся Куана, его друга. Ся тоже бродячий студент, борец-любитель и тоже баловался торговлей древностями. Однажды Ся сказал мне, что он живет вместе с Тоном в мансарде над лавкой старьевщика. Он, кстати, обещал помочь мне оттащить лодку после состязаний, а значит, он должен быть где-то рядом. - Приведите сюда этого юношу! - приказал судья Ди судебному лекарю. - Он уже уехал в город, ваша честь, - быстро вмешался доктор Пэн. - Направляясь сюда, я случайно заметил, как он шел к Южным воротам. Я не мог его ни с кем спутать из-за безобразного шрама на левой щеке. - Очень жаль, - вздохнул судья Ди. Он видел, что Ку Юаньляну не терпится скорее уйти, - он нервно переминался с ноги на ногу. Хорошо, господа, - заключил судья, - я произведу тщательное расследование этого случая. Первое время не говорите никому об убийстве Тона. Пусть это будет сердечный приступ. Я жду вас обоих на завтрашнем утреннем заседании. Хун, когда проводишь этих господ, позови старшего стражника. После того как Пэн и Ку ушли, судья сказал лекарю: - Я рад, что вы компетентный специалист. Если бы вы не оказались здесь, то я бы отнесся к этому убийству как к несчастному случаю и положился бы на слова доктора Пэна. Идите в суд и оформите разрешение на вскрытие тела. Судебный лекарь ушел, довольно улыбаясь. Заложив руки за спину, судья стал мерить шагами комнату. Когда вошли старшина Хун и старший стражник, он приказал последнему: |
|
|