"Олег Верещагин. Garaf" - читать интересную книгу автора - Wirra du? Yothejd, imma Asgaroth?4
Пашка опять пожал плечами. На этот раз он вообще не понимал, о чем речь. - Где я? - с отчаяньем спросил он в свою очередь. - Я ничего не понимаю, честное слово. - Йе понимау, йе понимау, - повторил светловолосый. Засмеялся необидно. Что-то сказал старшему, тот кивнул. Светловолосый поднялся, отошел туда, где были привязаны большущие лошади и лежали сумки. Завозился, поглядывая через плечо. Эйнор продолжал сидеть, глядя на Пашку в упор. В рукояти меча поблескивал, как бесстрастный кошачий глаз, большой зеленый камень, ограненный в виде многоконечной звезды. Пашка сглотнул и спросил тихо, неуверенно поведя рукой вокруг: - Ангмар? Лицо темноволосого стало настороженным. Он коротко ответил: - Вaw...5 - потом усмехнулся и добавил: - Si Cardolan...6 Wom dennat Angmar, wom Cardolan.7 Пашка постарался сесть удобнее. В происходящее по-прежнему не верилось, но все, что с ним происходило, не могло не быть реальным, значит... Неизвестно, до чего еще он бы додумался, но тут светловолосый Фередир принес большой ломоть серого хлеба и такой же - копченого мяса. Рот у Пашки мгновенно наполнился слюной. Он уже и не помнил, какая она на вкус - настоящая еда! А Фередир сказал, протягивая хлеб и мясо: - Itta.8 1 Скажи, ты говоришь на северном? (От автора: у Дж.Р.Р.Толкиена нет толкинистских сайтах. Поэтому мне пришлось воспользоваться для передачи языка Людей Сумерек - в начале Третьей Эпохи общего для всех живущих к востоку от Мглистых гор - искаженным саксонским диалектом древнегерманского. Тем более, что, по признанию самого Толкиена, он во многом "писал" роханцев, бьернингов и жителей Дола с англо-саксонских завоевателей Британских Островов) 2 На общеупотребительном синдарине "рахан" - всадник, "носс" - племя (так послышались Эйнору слова "рашн" и "Москоу".) Получилась бессмыслица - "племя всадников". Такого народа не существовало в середине Третьей Эпохи. Хотя ирония еще и в том, что на каких-то пятьсот лет позже Пашка был бы, наверное, принят по этим словам за роханца, плохо знающего синдарин. 3 Имя "Павел" Эйнор воспринял как "пай э нел" - "тринадцать", что, конечно, вызвало у него удивление непредусмотрительностью родителей Пашки. 4 Откуда ты? Северянин, из Эсгарота? 5 Нет... (синдар.) 6 Это Кардолан... (синдар) 7 Тут не Ангмар, тут Кардолан. 8 Ешь. - Eat? - переспросил Пашка по-английски. Фередир и Эйнор переглянулись, и Эйнор кивнул: - Eat... ...Глядя, как найденыш давится от жадности и ест, Эйнор размышлял. Мальчишка не мог быть подставой - слишком уж все изощренно выглядело. Кроме |
|
|