"Александр Фомич Вельтман. Приключения, почерпнутые из моря житейского " - читать интересную книгу автора

перестал учиться? Думал, вот надо хлопотать об определении на службу,
просить добрых людей, кланяться... ан он сам себе добыл место; да еще какое!
по особенным поручениям! и как пошел-то!... Кажется, я говорил вам, что он
на днях сделан действительным членом общества любителей садоводства?
- Как же, Памфил Федосеевич, знаю: я уж просил его, чтоб он для моего
садика снабдил меня разными семенами.
- Э-гэ! вишь ты какой! Даст, братец, не бойся; я сам ему напомню.
- Уж как одолжите-то!
- На всех литературных вечерах бывает; не из последних: недаром все
сочинители назвались к нему на вечер,
- Когда ж это?
- Сегодня.
- Ей-богу? Это... я вам скажу!
- А? Как ты думаешь, Григорий Иванович?
- Да, любопытно взглянуть на сочинителей; я хоть и много читал, почти
все сочинения; но читать все не то. Я читал вот и Полевого *, Булгарина **
читал, читал вот Кота бурмосеку ***, как бишь его? Сейчас припомню... а вот
не знаю, кто переводит Поль-де-Кока ****... Это штука! Возьмешь книгу - не
оставишь.
______________
* [34] Полевой Н. А. (1796 - 1846) - журналист и беллетрист, издатель
прогрессивного журнала "Московский телеграф" (1825 - 1834), закрытого по
распоряжению министерства полиции.
** [35] Булгарин Ф. В. (1789 - 1859) - редактор реакционной газеты
"Северная пчела"; журналист и беллетрист, известен прямыми доносами в III
Отделение на писателей прогрессивного лагеря. Имя его стало символом
политической продажности, литературной полицейщины.
*** [36] "Кот бурмосека" - повесть Ушакова В. П. (1789 - 1838),
беллетриста 30-х годов.
**** [37] Поль де Кок (1794 - 1871) - французский беллетрист, автор
фривольных романов.

- Так если, господа, хотите видеть сочинителей - милости прошу, мы их
вам покажем. Миша поехал уж покупать библиотеку.
- Библиотеку для чтения *?
______________
* [38] "Библиотека для чтения" - журнал "словесности, наук, художеств,
промышленности, новостей и мод", издававшийся с 1834 по 1865 год в
Петербурге.

- Э, нет, брат, нет, Григорий Иванович: ты возьмешь книгу, другой
возьмет, третий - шкаф и пуст. А сыну нельзя без книг. А вот что я тебе
скажу, уж извини; как соберутся, я тебя вперед и выставлю; ты заводи с ними
разговор о книгах: ты в этом деле знаток, так и мне ловчее будет слово
приставить.
- Нет, Памфил Федосеевич, как-то конфузно заводить разговор.
- Нет, сделай одолжение!
- Нет, право, конфузно; пожалуйста, не заставляйте!
- Нет, уж как хочешь!
- Не знаю, отставной ли мундир надеть, или просто в партикулярном